ويكيبيديا

    "عرضه لتقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa présentation du rapport
        
    • avoir présenté le rapport
        
    • a présenté le rapport
        
    • présenté le rapport de
        
    • présentant le rapport sur
        
    sa présentation du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale s'inspire d'un heureux précédent qui, espérons-nous, deviendra à l'avenir un événement régulier. UN إن عرضه لتقرير مجلس اﻷمن أمام الجمعية العامة يتم على نمط سابقة محمودة نأمل في أن تصبح سمة دائمة في المستقبل أيضا.
    M. Tladi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président de la Cour internationale de Justice, le juge Hisashi Owada, pour sa présentation du rapport de la Cour (A/64/4). UN السيد تليدي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه لتقرير المحكمة (A/64/4).
    Pour commencer, nous remercions l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Représentant permanent de l'État du Qatar et Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre, de sa présentation du rapport du Conseil de sécurité. UN أولا، نشكر السيد ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة، ورئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، على عرضه لتقرير مجلس الأمن.
    Pour commencer, j'aimerais remercier le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, M. Rogelio Pfirter, de nous avoir présenté le rapport de l'organisation. UN أولا، أود أن أشكر السيد روجيلو بفيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على عرضه لتقرير المنظمة.
    Ma délégation adresse ses remerciements à S. E. M. Peter Wittig, Représentant permanent de l'Allemagne, d'avoir présenté le rapport de la Commission sur les travaux de sa quatrième session, et saisit cette occasion pour saluer son engagement, ainsi que celui de son équipe, et leur talent durant la conduite des travaux de la Commission l'année passée. UN ووفد بلدي يعرب عن شكره لسعادة السيد بيتر فيتيغ، الممثل الدائم لألمانيا، على عرضه لتقرير اللجنة عن أعمالها في دورتها الرابعة. كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد به وبأعضاء فريقه على التزامهم ومهارتهم أثناء عمل اللجنة في العام الماضي.
    Je voudrais également exprimer ma reconnaissance au Président du Conseil de sécurité, S. E. M. Martin Andjaba, Ambassadeur de la Namibie, qui a présenté le rapport du Conseil de sécurité sur les travaux du Conseil de juin 1999 à juin 2000. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن السيد مارتن اندجابا، سفير ناميبيا، على عرضه لتقرير مجلس الأمن بشأن أعماله في الفترة من حزيران/يونيه 1999 إلى حزيران/يونيه 2000.
    Ma délégation remercie M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, pour sa présentation du rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan (S/2004/634), qui couvre la période écoulée depuis le 19 mars. UN وأود أن أقول أن وفدنا ممتن للممثل الخاص للأمين العام بشأن أفغانستان، السيد جون آرنو، على عرضه لتقرير الأمين العام بشأن الحالة في أفغانستان (S/2004/634)، الذي يشمل الفترة منذ 19 آذار/مارس.
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Directeur général de sa présentation du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر المدير العام على عرضه لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous souhaitons féliciter le juge Sang-Hyun Song de son élection à la présidence de la Cour pénale internationale (CPI) et de sa présentation du rapport sur les activités de celle-ci (A/64/356). UN ونهنئ القاضي سانغ - هيون سونغ على انتخابه لرئاسة المحكمة الجنائية الدولية، وعلى عرضه لتقرير المحكمة عن عملها (A/64/356).
    Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je ne saurais commencer sans avoir remercié l'Ambassadeur Yukio Takasu pour son excellente conduite des travaux de la Commission de consolidation de la paix et pour sa présentation du rapport de la Commission à l'occasion de sa deuxième session. UN السيدة جاهان (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): سأكون مقصرة لو بدأت دون أن أشكر السفير يوكيو تاكاسو على قيادته الممتازة للجنة بناء السلام وعلى عرضه لتقرير اللجنة عن دورتها الثانية.
    Nous tenons à féliciter le Représentant permanent du Costa Rica, actuel Président du Conseil de sécurité, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/63/2) au nom de ses membres. UN أود أن أشيد بالممثل الدائم لكوستاريكا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن على عرضه لتقرير مجلس الأمن (A/63/2) بالنيابة عن أعضائه.
    M. Wibowo (Indonésie) (parle en anglais) : La délégation indonésienne exprime ses sincères félicitations à M. Mohammed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de sa présentation du rapport de l'AIEA pour 2005. UN السيد ويبو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفد إندونيسيا عن خالص تقديره للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه لتقرير الوكالة لعام 2005.
    Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je tiens également à m'associer à mes collègues pour remercier l'Ambassadeur Qazi de sa présentation du rapport du Secrétaire général (S/2007/330). UN السيدة بيرس (المملكة المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): أنا أيضا أود أن أنضم إلى زملائي في شكر السفير قاضي على عرضه لتقرير الأمين العام (S/2007/330).
    Les délégations ont remercié l'Administrateur adjoint pour sa présentation du rapport du PNUD au Conseil économique et social (E/2004/4-DP/2004/12). UN 74 - أعربت الوفود عن الشكر لمدير البرنامج المساعد على عرضه لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2004/4-DP/2004/12).
    M. Fonseca (Brésil) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Martin Andjaba de sa présentation du rapport du Conseil de sécurité pour la période de juin 1999 à juin 2000. UN السيد فونسيكا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أشكر السفير مارتن أندجابا على عرضه لتقرير مجلس الأمن في الفترة من حزيران/يونيه 1999 إلى حزيران/يونيه 2000.
    Nous commencerons par remercier S. E. l'Ambassadeur Jorge Urbina, Représentant permanent du Costa Rica et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité (A/63/2). UN وبادئ ذي بدء، نشكر سعادة السفير خورخي أوربينا، الممثل الدائم لكوستاريكا ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه لتقرير مجلس الأمن (A/63/2).
    M. Kruljević (Serbie) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le juge Philippe Kirsch, Président de la Cour pénale internationale (CPI), de nous avoir présenté le rapport de la Cour (A/61/217) aujourd'hui. UN السيد كروليفيتش (صربيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر القاضي فيليب كيرش رئيس المحكمة الجنائية الدولية على عرضه لتقرير المحكمة (A/61/217) اليوم.
    M. Haraguchi (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, exprimer ma reconnaissance au Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur John D. Negroponte, d'avoir présenté le rapport annuel sur les travaux du Conseil. UN السيد هاراغوشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، السفير جون نغروبونتي، على عرضه لتقرير مجلس الأمن السنوي عن أعماله.
    Nous remercions le Rapporteur d'avoir présenté le rapport du Comité (A/65/35), qui donne un aperçu détaillé des travaux du Comité, des faits survenus sur le terrain et de l'évolution du processus politique au cours de l'année écoulée. UN ونشكر المقرر على عرضه لتقرير اللجنة (A/65/35)، الذي يقدم لمحة عامة عن أعمال اللجنة والتطورات على الأرض والعملية السياسة خلال العام الماضي.
    M. Dabbashi (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je voudrais d'abord exprimer les remerciements de ma délégation au représentant permanent du Qatar, Président du Conseil de sécurité ce mois-ci, qui a présenté le rapport du Conseil (A/61/2). UN السيد الدباشي (الجماهيرية العربية الليبية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أعبّر عن تقدير وفد بلادي للسيد ممثل قطر والرئيس الحالي لمجلس الأمن على عرضه لتقرير المجلس.
    En présentant le rapport sur la mission de visite en République démocratique populaire lao (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1), le rapporteur a remercié le Gouvernement pour son accueil chaleureux et son hospitalité. UN شكر المقرر الحكومة على ترحابها وضيافتها في سياق عرضه لتقرير الزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد