ويكيبيديا

    "عرض القرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • offre de prêt
        
    • prêt offert
        
    Accepter l'offre de prêt du pays hôte représenterait pour les États Membres une charge financière considérable. UN وسينجم عن قبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف عبء مالي كبير بالنسبة للدول الأعضاء.
    À cet égard, elle remarque la vague qui entoure l'état de l'offre de prêt du pays hôte. UN وفي هذا الخصوص، يلاحظ الاتحاد بأن مركز عرض القرض المقدم من الدولة المضيفة يظل غير واضح.
    Il précise par ailleurs que, si l'Assemblée générale approuvait l'offre de prêt faite par le pays hôte, le prêt correspondant serait également libellé en francs suisses. UN وعلاوة على ذلك، أشار الأمين العام إلى أنه في حال موافقة الجمعية العامة على قبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف، سيكون أيضا مبلغ القرض المناظر بالفرنك السويسري.
    * La soumission du présent rapport a été retardée car il a fallu attendre l'offre de prêt du pays hôte. UN * تأخر تقديم هذا التقرير بانتظار استلام عرض القرض من البلد المضيف.
    17. Mme Buchanan se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général pour étudier comment le coût du projet pour les États Membres pourrait être réduit et elle demande instamment à la Commission d'autoriser le Secrétaire général à conclure un accord avec le pays hôte pour accepter le prêt offert par celui-ci. UN 17 - ورحبت بالجهود التي يبذلها الأمين العام لاستكشاف طرق خفض تكاليف المشروع بالنسبة للدول الأعضاء وحثت اللجنة على تفويضه سلطة إبرام اتفاق مع البلد المضيف بقبول عرض القرض.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Secrétaire général n'avait pas été officiellement informé que le pays hôte renouvelait son offre de prêt. UN 42 - ولحين إعداد هذا التقرير، لم يتلق الأمين العام إخطارا رسميا من البلد المضيف بتجديد عرض القرض.
    Il a été déclaré au Congrès des États-Unis que l'offre de prêt serait réexaminée si le Secrétaire général trouvait d'autres locaux pour assurer la transition. UN وأُدلي ببيانات في كونغرس الولايات المتحدة مفادها أنه في حال ما إذا وجد الأمين العام حيزا مؤقتا بديلا، فإن عرض القرض سيعاد النظر فيه.
    La date limite fixée par le pays hôte pour l'acceptation de son offre de prêt, soit le 30 septembre 2005, n'a effectivement aucune incidence sur le projet de construction de l'immeuble UNDC-5. UN وقال إن الموعد النهائي لقبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف لا علاقة له بمشروع UNDC-5.
    L'offre de prêt faite par le Gouvernement des États-Unis pour le financement du plan-cadre d'équipement arrivera à échéance le 30 septembre 2005. UN وأضافت أن عرض القرض المقدم من حكومتها لتمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سينتهي أجله في 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    L'ONU doit adresser une lettre au Gouvernement des États-Unis indiquant qu'elle a l'intention d'accepter son offre de prêt et conclure un accord de prêt avec le pays hôte avant le 30 septembre 2005, date d'expiration de l'offre. UN 67 - واستطرد قائلا إن من المطلوب من الأمم المتحدة أن تبعث رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة تبدي فيها اعتزامها قبول عرض القرض وإبرام اتفاق قرض مع البلد المضيف بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Un prêt à des conditions avantageuses pourrait faciliter l'approbation du projet étant donné que l'offre de prêt présentée par la Suisse pourrait permettre de démarrer le chantier du plan stratégique patrimonial dès l'achèvement du plan-cadre d'équipement au Siège. UN 85 - ويمكن أن ييسر خيار القرض بشروط تسهيلية الموافقة على المشروع نظرا لأن عرض القرض السويسري يمكن أن يتيح بدء أعمال التشييد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث عند إتمام المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'Inspecteur note en outre que le représentant du pays hôte a informé oralement la Cinquième Commission de l'Assemblée générale en septembre 2005 que < < l'offre de prêt pour le financement du Plancadre d'équipement serait renouvelée et révisée > > . UN ويُلاحظ المفتش كذلك أن ممثل البلد المضيف قد أعلم اللجنة الخامسة للجمعية العامة شفوياً في أيلول/سبتمبر 2005 بأن " عرض القرض المتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية سيُجدد ويُعدل " ().
    L'Inspecteur note en outre que le représentant du pays hôte a informé oralement la Cinquième Commission de l'Assemblée générale en septembre 2005 que < < l'offre de prêt pour le financement du Plancadre d'équipement serait renouvelée et révisée > > . UN ويُلاحظ المفتش كذلك أن ممثل البلد المضيف قد أعلم اللجنة الخامسة للجمعية العامة شفوياً في أيلول/سبتمبر 2005 بأن " عرض القرض المتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية سيُجدد ويُعدل " ().
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que l'Assemblée générale aura besoin d'un complément d'information avant de pouvoir se prononcer sur l'offre de prêt du pays hôte. UN 52 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن الجمعية العامة ستحتاج إلى مزيد من المعلومات إضافة إلى تلك التي قدمت في مذكرة المستشار القانوني قبل اتخاذ أي قرار بشأن عرض القرض المقترح من البلد المضيف.
    M. Mazumdar (Inde) note que l'Organisation est supposée adresser une lettre au Gouvernement des États-Unis indiquant qu'elle a l'intention d'accepter son offre de prêt et signer un accord à cet effet avec le pays hôte. UN 59 - السيد مازومدار (الهند): أشار إلى أن المطلوب من المنظمة أن تبعث رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة تشير فيها إلى اعتزامها قبول عرض القرض وإبرام اتفاق قرض مع البلد المضيف.
    La délégation américaine invite la Commission à adopter une résolution dans laquelle l'Assemblée générale prendrait note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'offre de prêt provisoire faite par les États-Unis d'Amérique et reporterait la suite du débat à sa cinquante-neuvième session, l'offre conservant un caractère provisoire tant que le Congrès des États-Unis n'aurait pas statué sur le projet de budget présidentiel. UN 24 - ووفد الولايات المتحدة يحث اللجنة على اتخاذ قرار يتضمن الترحيب بتقرير الأمين العام بشأن عرض القرض المؤقت من قِبل بلده، مع إرجاء أية مناقشات أخرى لدورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين، حيث أن هذا العرض سيظل مؤقتا إلى حين قيام كونغرس الولايات المتحدة بالبت في الميزانية الرئاسية.
    L'examen de la question pendant la cinquante-neuvième session aiderait à respecter le calendrier de réalisation des travaux et, si l'Assemblée accepte l'offre de prêt des États-Unis, permettrait d'en saisir le Congrès américain pendant l'exercice budgétaire allant du 1er octobre 2004 au 30 septembre 2005. UN 4 - وأضافت أن مناقشة المسألة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية تساعد في إنجاز المشروع حسب الجدول المقرر وتضمن أنه لو قررت الجمعية قبول عرض القرض من الولايات المتحدة يمكن النظر في الاقتراح في الكونجرس الأمريكي خلال السنة المالية من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Secrétaire général fait ici le point du plan-cadre d'équipement depuis la publication de son deuxième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan (A/59/441) et demande à l'Assemblée générale de statuer sur l'offre de prêt du pays hôte et les crédits nécessaires pour financer la poursuite des activités en 2005. UN يقدِّم الأمين العام في هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية منذ صدور تقريره المرحلي الثاني عن تنفيذ الخطة (A/59/441)، ويلتمس قيام الجمعية العامة باتخاذ قرارات بشأن عرض القرض المقدم من البلد المضيف، والاعتمادات الضرورية لتمويل مواصلة الأنشطة في سنة 2005.
    L'Administration a informé le Comité que l'Assemblée générale devait examiner la question de l'offre de prêt et les autres options de financement à la reprise de sa cinquante-neuvième session, en mai 2005, et que la phase d'élaboration du dossier technique serait engagée après la phase de conception, si l'Assemblée générale prenait alors une décision sur le financement du projet. UN 44 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن الجمعية العامة سوف تقبل عرض القرض وربما خيارات أخرى للتمويل في الجزء المستأنف من دورتها التاسعة والخمسين في أيار/مايو 2005، وأن مرحلة إعداد مستندات الأعمال الإنشائية سوف تبدأ بعد مرحلة وضع التصميمات إذا ما اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن التمويل في الجزء المستأنف من دورتها.
    29. Enfin, M. Berti Oliva a pris note de la demande du Secrétaire général tendant à ce qu'il soit autorisé à signer un accord avec le pays hôte pour préserver la possibilité pour l'Organisation d'utiliser le prêt offert. UN 29 - وأخيرا قال إنه أخذ علماً بطلب الأمين العام التصريح له بتوقيع اتفاق مع البلد المضيف للحفاظ على الخيار المتاح للمنظمة المتمثل في الاستفادة من عرض القرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد