ويكيبيديا

    "عروقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mes veines
        
    • les veines
        
    • mon sang
        
    • sang se
        
    • veines sont
        
    Une maladie dans mes veines, et je ne pourrai jamais les arracher ou les nettoyer. Open Subtitles و هذا المرض يُضخ في عروقي و لا يمكنني إخراجه أو إزالته
    mon sang se glace dans mes veines. UN يتجمد الدم في عروقي. وأتذكر سفينة العبيد
    En quelques jours, je sentais une nouvelle vitalité courir dans mes veines. Open Subtitles خلال أيام، كان بوسعي الشعور بدمي يجري عبر عروقي بحيوية جديدة.
    Oui, mon frère, je suis grecque de naissance. Etj'ai du sang grec dans les veines. Open Subtitles أجل يا أخي، إنّي يونانيّة المولد، وإن دماءً يونانيّة تسري في عروقي.
    Même maintenant, je peux le sentir courant dans mes veines. Open Subtitles حتي الآن، يمكنني الشعور بذلك يسير في عروقي يستعيد جسدي
    Quand je vois une pourriture comme vous, mon sang commence à bouillir dans mes veines. Open Subtitles عندما أرّ حثالة مثلك، دمائي تفور في عروقي
    Le feu cours dans mes veines, et vous brûlera avant que vous ne réagissiez. Open Subtitles الدماء في عروقي تحترق من الغضب وساحرق جثتك قبل ان يطرف جفن عينك
    Même si Yogi l'ours courait dans mes veines, je pourrais te tuer. Open Subtitles كان يمكن أن يجري الدب يوغي في عروقي و يكون بإستطاعتي هزيمتك.
    Chaque mouvement que je fais je me sens comme si du papier de verre frottait contre mes veines. Ils sont en train de nous drainer. Open Subtitles كلّما تحرّكت شعرت وكأنما سنفرة تفرك عروقي.
    Je suis choqué. J'ai eu le remède que tu as créé coulant dans mes veines, Open Subtitles الترياق الذي اخترعتِه كان يجري في عروقي.
    Je pourrais ouvrir mes veines tout de suite et t'écrire en dehors de l'histoire pour de bon... Open Subtitles يمكنني فتح عروقي الآن و أمحيك من التاريخ للأبد
    Oui, et maintenant j'ai de l'ADN alien traversant mes veines et mes muscles. Open Subtitles نعم والأن لدي حمض نووي فضائي يسير بداخل عروقي وعضلاتي
    Sur le sang qui coule dans mes veines et l'air que je respire, Open Subtitles بالدماء التي تجري في عروقي , والانفاس التي استنشقها
    Tous mes nerfs, tous mes sens, le sang dans mes veines, me disent: Open Subtitles كل أعصابي احترقت ، كل حواسي الدم يصرخ في عروقي
    Charmante dame, quand je vous ai pour la première fois fait part de mon amour, je vous ai dit franchement que toute ma richesse circulait dans mes veines. Open Subtitles سيدتى الرقيقة عندما صارحتك بحبّي أول مرة أخبرتك بصراحة أن كلّ ثروتى هى الدماء التى تجرى في عروقي
    Je m'arrêterai quand le Pouvoir des Trois coulera dans mes veines. Open Subtitles وأنا لن تتوقف حتى لدي كل ثلاثة من صلاحياتها التعقيب من خلال عروقي.
    Je peux sentir le sang japonais de mon grand-père dans mes veines. Open Subtitles استطيع الشعور بدم جدي الياباني يمر في عروقي
    J'ai l'impression d'avoir des grizzlis dans les veines. Open Subtitles أشعر و كأن دببة رمادية ضخمة تجري في عروقي.
    Elle m'a dit qu'elle allait m'ouvrir les veines et me laisser saigner dans mon bain. Open Subtitles قالت بأنها ستشق عروقي وتتركني أنزف في حوض الإستحمام
    Je n'ai jamais ressenti ça avant, mon sang bout et mon âme souffre ! Open Subtitles التي لم أقابلها قط تغلي الدماء في عروقي وتتأذى روحي, لماذا؟
    mon sang se met à bouillir quand les Juifs d'Israël massacrent nos frères palestiniens. Open Subtitles .. الدم يغلي في عروقي عندما يذبح اليهود الإسرائيليين أخوتنا الفلسطينيين
    J'espère que toi et tes enfoirés de potes ont profité d'emmerder Dave, parce que mes veines sont remplies de milliers de générations de morts. Open Subtitles أرجو والزملاء dickhead الخاص بك يتمتع يركزون على الفقراء ديف، لأنه الآن عروقي زيادة مع آلاف الأجيال الموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد