Caporal (niveau 2) Abdu Zaki Fathallah (fils de Subhiyah), 1971, Idlib | UN | عريف درجة ثانية عبدو زلكي فتح الله والدته صبحية تولد 1971 إدلب |
Appelé, Caporal Hamdu Muhammad Ghassan al-Hamdu (fils de Malak), 1989, Homs | UN | عريف مجند حمدو محمد غسان الحمدو والدته ملك مواليد 1989 حمص |
Appelé, Caporal Umar Muhammad Nazzar Hilal (fils de Ni'mat), 1991, Halab | UN | إصابته بطلق ناري بالصدر والعنق عريف مجند عمر محمد نزار هلال والدته نعمت مواليد 1991 حلب |
Brenda. Sergent Gabriel, demandez au capitaine Taylor de nous aider. | Open Subtitles | يا عريف غابريل، أطلب مساعدة النّقيب تايلور، رجاء؟ |
Vous n'êtes pas le meilleur Sergent que j'ai eu, vous êtes juste le meilleur qui soit encore debout. | Open Subtitles | انت افضل عريف وجدته ولهذا افضل شيء ان تتماشى معي |
Un soldat de la 101e a perdu ses 3 frères. | Open Subtitles | هناك عريف في الفرقه101 فقد ثلاثه من اخوته |
Caporal (niveau 2) Muhammad Husayn Qatran (fils de Watfah), 1967, Idlib | UN | عريف درجة ثانية محمد حسين قطران والدته وطفة مواليد 1967 إدلب |
Caporal (niveau 2) Adil Ahmad al-Abdallah (fils de Nufa), 1971, Homs | UN | عريف درجة ثانية عادل أحمد العبد الله والدته نوفا مواليد حمص 1971 |
1974-1975 Armée - libéré honorablement comme Caporal. | UN | الجيش، التسريح مع درجة الشرف، رتبة عريف. |
À la fin de 2006, un Caporal de l'armée nationale s'est rendu dans un village situé dans la division d'Ayeyawady. | UN | وفي أواخر عام 2006، زار عريف من الجيش الوطني لميانمار قرية في مقاطعة أيياوادي. |
Aucun Caporal de l'Union ne nous aurait volé cette nuit. | Open Subtitles | ليس هناك عريف أتحادي سيسرق هذه الليلة بعيدا منا |
2 sorciers, un Maverick, l'arbitre, 2 guerriers, un Caporal, et un arbitre de score. | Open Subtitles | مشعوذان , ومنشق , وحكم , ومحاربين عريف و محتال والان المحتال فقط يستمر بالربح |
Tu m'expliques, Caporal Rien à battre de ton nom ? | Open Subtitles | أتريد ان تخبرني بالنكته يا عريف مهما كان اسمك؟ |
100 coups de fouet administrés par le Caporal, un homme non sans compétences dans l'utilisation du chat à neuf queues, mais le voleur ne s'est pas démonté. | Open Subtitles | مئة جلدة ينفذها عريف رجل ليس لديه خبرة باستعمال السوط لكن اللص لم ينكسر |
Vous savez, j'ai déjà réfléchi à tout ça. Le poste de Sergent chef vous tiendra loin du combat. | Open Subtitles | اعتقد انه جيد لك, عريف فرقه يبعدك عن الرصاص |
Je t'ai prévenu, c'est comme un ordre du Sergent. | Open Subtitles | أنا أقول لك , ويجب أن تتقبله كأنه أمر من عريف |
Sergent, faites reculer vos hommes de 50m. | Open Subtitles | عريف بيكلر ، آمر رجالك بالانسحاب خمسين ياردة للوراء |
Ecoutez, vous n'avez rien à payer ici Sergent. - Eh bien, merci. | Open Subtitles | لا ، إستمع ، مالك هذا لا يستطيع شراء أى شىء هنا يا عريف |
Seulement je pense que t'es toujours un Sergent, tu vois? Toujours soldat. | Open Subtitles | فقط أعتقد أنك مازلت عريف انظر, مازلت جندى |
soldat, j'ai une mauvaise nouvelle. | Open Subtitles | عريف.. أخشى أن لدى بعض الأخبار السيئه لك |
De plus, la Turquie a évoqué l'affaire du chanteur turc Arif Sag, qui aurait été abusivement interrogé pendant des heures avant d'être autorisé à entrer dans le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت تركيا إلى قضية المغني التركي، عريف صاغ، الذي زُعم استجوابه على نحو مجحف لساعات قبل السماح له بدخول البلد. |
J'étais votre maître d'équipage quand ce navire a pris feu. | Open Subtitles | كنت زميل مقصورة عريف الملاحين في هذا القارب |
Le deuxième stage à l'intention de 150 officiers supérieurs et 600 caporaux est en cours. | UN | ويجري حاليا تنظيم دورة تدريبية ثانية لفائدة 150 ضابطا كبيرا و 600 عريف. |
Cependant, Andi Arief aurait réapparu au siège de la police à Jakarta. | UN | ولكن يقال إن أندي عريف ظهر مرة أخرى في مقر الشرطة الوطنية في جاكارتا. |
Dans ce système, un " Caporale " — généralement un homme — prenait contact avec un groupe d'ouvrières agricoles, en sélectionnait un certain nombre en vue de leur recrutement, assurait leur transport jusqu'à leur lieu de travail et gardait un certain pourcentage de leur salaire. | UN | ويقوم " عريف " ، يكون عادة رجلا، بالاتصال بمجموعة من العاملات الزراعية، واختيار بعض منهن لاستخدامهن، وتوفير النقل لهن إلى مكان العمل، والاحتفاظ بنسبة من اﻷجور لنفسه. |
Le brigadier suppléant McPherson a déclaré que l'auteur avait expliqué qu'il avait d'habitude un couteau accroché à son porteclefs, mais qu'il s'était cassé trois jours auparavant alors qu'il tentait d'ouvrir une noix de coco. | UN | وشهد عريف شرطة المباحث ماكفرسون بأن صاحب البلاغ قال إنه اعتاد على الاحتفاظ بمدية في سلسلة مفاتيحه ولكنها انكسرت قبل ذلك بثلاثة أيام حينما كان يستخدمها في تقشير ثمرة جوز الهند. |
iv) Le sous-caporal Zakaria Abd Al-Nabi Ishaq; | UN | (د) وكيل عريف زكريا عبد النبي إسحق؛ |