... l'instinct de protéger et nourrir, par exemple, en acceptant de partager une seule tanière. | Open Subtitles | الغريزة للحماية والرعاية، على سبيل المثال، لنقل: تقديم عرضٍ لمُشاركة عرين أحدٍ. |
Elle est en quête, non pas d'une proie, mais d'une tanière, un lieu où se cacher. | Open Subtitles | إنها لا تبحث عن فريسة، وإنما عن عرين في مكان ما لتستقرّ وتختبيء |
Et mes liens avec eux peuvent te donner accès au repaire de leurs compatriotes américains. | Open Subtitles | وعلاقاتي قد توصلكم إلى عرين الرفاق الأمريكيين |
Non, je t'ai dis au repaire, plus de business comme ça. | Open Subtitles | لا، قلت لك في عرين الذئب لا مزيد من اعمال العالم السفلي |
En effet. Mais peut-être nous devrions continuer à chercher. trouver le repère du méchant. | Open Subtitles | صحيح، وربّما علينا مواصلة البحث لنجد عرين الشرّيرة إنْ جاز التعبير |
Conduis-moi à la fosse aux lions ! | Open Subtitles | حسناً، أرشدني الطريق، أخذني إلى عرين الأسد. |
Hé. Je pensais qu'on avait une règle à propos d'entrer dans ma tanière. | Open Subtitles | ظننت أن لدينا قواعد للدخول إلى عرين الرجل؟ |
Il faudra passer par la tanière de l'Hydre, le repaire du Minotaure, l'antre du Cyclope, sous le pont de Swansea, traverser les mers de Chine... | Open Subtitles | حسنا,اتعرفين هذا يعنى ان نبحر عبر عرين هيدرا هممم وعرين الميناتورز |
Le plus grand ouvrage jamais bâti, l'héroïque Garde de Nuit, la glaciale tanière des Marcheurs blancs. | Open Subtitles | ،أعظم كيان تم بناؤه قط ،حرس الليل المغوار عرين السائرون البيض الجليدي |
J'ai une tanière où je suis le seul ours. C'est ça, un abri ? | Open Subtitles | لديّ عرين بدون أي دببة آخرين هل هذا مأوىً؟ |
Quand j'étais un jeune sorcier stupide, cette charmeuse m'a attiré dans sa tanière. | Open Subtitles | في فترة ما, عندما كنت ساحر صغير احمق و خاطرت بالذهاب الي عرين تلك الغاوية |
Oh, un coeur obstiné invite le désespoir... comme un aveugle qui rampe dans la tanière d'un dragon. | Open Subtitles | القلب العنيد يدعو اليأس كرجال عمي يزحفون في عرين التنين |
Je pars un mois et vous transformez cette maison en repaire de drogue ! | Open Subtitles | , أدرت ظهري لشهر ! وهذا المكان تحول إلى عرين مخدرات |
On sait qu'il a une arme, la possibilité d'enlever ses victimes, de les emmener à un repaire, et de les jeter dans le parc. | Open Subtitles | حسنا,نعرف انه يملك مسدسا القدرة على اختطاف ضحاياه و أخذهن إلى عرين و التخلص منهن في حديقة |
Il vit dans un repaire inondé d'urine dans le parc | Open Subtitles | لقد كان يعيش في عرين متشبع بالبول في الحديقة |
Un honnête repaire à opium au coeur de Chinatown . | Open Subtitles | حقاً، عرين الآفيون في منتصف مدينة شيكاغو |
Pour info, quand t'es sur le point de dénicher un repaire de drogués, mieux vaut pas être en hyperglycémie et le nez couvert de poudre blanche. | Open Subtitles | ،لمعلوماتك، إن كنت تنتظرين القبض على عرين كوكايين من الأفضل إن كنت لا تحملين نسبة سكر عالية و تحوليها إلى بودرة بيضاء |
On peut pas honorer les restes incinérés des Amphores originaux dans un repère sale. | Open Subtitles | لا نستطيع تقديم احترامنا الى بقايا أعضاء الأمفرا في عرين قذر |
On a effacé sa mémoire et on l'a envoyée dans la fosse aux lions. | Open Subtitles | لقد محينا ذاكرتها ومن ثم أرسلناها إلى عرين الأسد |
À l'Instar de Daniel, Den entra dans la fosse aux lions nous saurons venir à bout de la bête. Amen ! | Open Subtitles | مثلما دلف دانيال الى عرين الاسود يجب ان ننظر مباشرة بعين الوحوش |
Allons directement dans l'antre du lion. | Open Subtitles | وأنا أقول نحن نتجه مباشرة إلى عرين الأسد. |
Tu essayes juste de me jeter dans la gueule du loup pour éviter d'être toi-même dévorée. | Open Subtitles | أوه , لا , أنتِ فقط تحاولين إلقاءي في عرين الأسد حتى لا تأكل حيَّة |