Assayed Mohamed Ezzat Ahmed, citoyen égyptien résidant habituellement à Suez; | UN | السيد محمد عزت أحمد، وهو مواطن مصري يقيم بصفة اعتيادية في السويس؛ |
M. Ezzat Lewis Hannalla Agaiby, Égypte (États d'Afrique) | UN | السيد عزت لويس هناالله عجيبي، مصر (الدول الأفريقية) |
M. Izzat Abdul-Hadi, Directeur du Centre de recherche-développement de Bisan, Ramallah, Cisjordanie | UN | السيد عزت عبد الهادي، مدير مركز بيسان للبحوث والتنمية، رام الله، الضفة الغربية |
M. Izzat Abdul-Hadi, Directeur du Centre de recherche-développement de Bisan, Ramallah, Cisjordanie | UN | السيد عزت عبد الهادي، مدير مركز بيسان للبحوث والتنمية، رام الله، الضفة الغربية |
La Direction a attribué le manque de compréhension du système à la limitation des ressources en personnel. | UN | عزت الإدارة القصور في فهم النظام إلى محدودية الموارد من الموظفين. |
Dans d'autres cas, les États ont imputé ces actes à des organisations dont l'existence n'avait, jusqu'à récemment, jamais été attestée, ce qui montre bien l'importance de la coopération. | UN | وفي بعض الحالات الأخرى، عزت الدول تلك الأعمال إلى منظمات لم يتأكد وجودها إلا مؤخرا، مما يدل على أهمية التعاون. |
Se félicitant de la décision prise par le Secrétaire général de nommer l'Ambassadeur Izzet Kamel Mufti son représentant personnel pour le Jammu-et-Cachemire, | UN | وإذ نرحب بقرار الأمين العام تعيين السفير عزت كامل مفتي ممثلا خاصا له معنيا بجامو وكشمير؛ |
25. M. Amr Ezzat Salama, Ministre égyptien de l'enseignement supérieur, de la recherche scientifique et de la technologie a pris la parole devant la Commission. | UN | 25 - وتكلم عمر عزت سلامة، وزير التعليم العالي والبحث العلمي والتكنولوجيا في مصر، أمام اللجنة. |
À la même séance également, Amr Ezzat Salama, Ministre égyptien de l'éducation, de la recherche scientifique et de la technologie, a fait une déclaration. | UN | 78 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان عمر عزت سلامة، وزير التعليم العالي والبحث العلمي والتكنولوجيا في مصر. |
Rami Ezzat Ghazawi, 16 ans | UN | رامي عزت غزاوي، |
Rapporteur : M. Ezzat L. H. Agaiby (Égypte) (États d'Afrique) | UN | المقرر: السيد/عزت ل.ح عجايبـي، مصر (أفريقيا) |
D'autre part, la Commission n'a pas obtenu d'informations sur l'entrée dans le pays des deux autres accusés, Mustafa Hamzh et Yassim ou Izzat. | UN | ومن جهة أخرى لم تتوصل اللجنة الى معلومات عن دخول المتهمين اﻵخرين مصطفى حمزة وياسم أو عزت. |
Enfin, le Gouvernement affirme que Tariq Aziz jouit de tous ses droits et qu'il est interrogé en présence de son avocat Badia Aref Izzat. | UN | وأخيراً، تقول الحكومة إن طارق عزيز يتمتع بجميع حقوقه وإن استجوابه يجري في حضور محاميه بديع عارف عزت. |
Je me souviens que Izzat était là. | UN | وأذكر أن عزت كان هناك. |
52. M. Nader Izzat Sa'id, consultant (Ramallah), a déclaré que les femmes palestiniennes ont joué un rôle important dans la lutte nationale et dans le combat contre le déclin économique découlant de l'occupation israélienne. | UN | ٥٢ - وأعلن السيد نادر عزت سعيد الخبير الاستشاري برام الله أن المرأة الفلسطينية لعبت دورا كبيرا في الصراع الوطني وفي محاربة الانحطاط الاجتماعي الاقتصادي الناتج عن الاحتلال الاسرائيلي. |
La plupart des pays développés ont attribué l'essor du commerce électronique à l'absence de réglementation contraignante et à l'attitude de non—intervention des pouvoirs publics. | UN | فقد عزت أغلبية البلدان المتقدمة النمو الهام في هذه التجارة، إلى عدم وجود إطار تنظيمي تقييدي، وتدخّل الحكومة. |
L'Administration a attribué cette diminution à la baisse mondiale des taux d'intérêt et au nivellement des courbes de rendement des principales monnaies. | UN | وقد عزت اﻹدارة ذلك الانخفاض إلى خفض أسعار الفائدة على النطاق العالمي وثبات منحنيات عائد العملات الرئيسية. |
L'Administration a attribué cette diminution à la baisse mondiale des taux d'intérêt et au nivellement des courbes de rendement des principales monnaies. | UN | وقد عزت اﻹدارة ذلك الانخفاض إلى خفض أسعار الفائدة على النطاق العالمي وثبات منحنيات عائد العملات الرئيسية. |
Toutefois, les organismes ont imputé cette baisse au fait que tous les cas n’ont pas été déclarés plutôt qu’à une absence de progrès sensibles dans la prévention de la maladie. | UN | بيد أن الوكالات عزت هذا الانخفاض إلى عدم اﻹبلاغ الكافي عن الحالات لا إلى إحراز تقدم كبير في الوقاية من هذا المرض. |
Son Excellence M. Izzet Rustamov, Vice-Premier Ministre de l’Azerbaïdjan. | UN | سعادة السيد عزت رستاموف، نائب رئيس وزراء أذربيجان. |
Saluant la nomination de l'Ambassadeur Ezat Kamel Mufti en qualité de Représentant spécial du Secrétaire général de l'OCI pour le Jammu-et-Cachemire et formant le vœu que cette nomination facilitera la mise en œuvre de la décision de l'OCI concernant l'assistance économique au peuple du Jammu-et-Cachemire, | UN | وإذ يرحب بتعيين السفير عزت كامل مفتي، ممثلا خاصا للأمين العام للمنظمة لجامو وكشمير، معربا عن أمله في أن يسهل هذا التعيين كذلك تنفيذ قرار المنظمة الخاص بالمساعدة الاقتصادية لشعب جامو وكمشير، |
M. Ali Mackie, qui n'a jamais été désigné par le nom ou le surnom Fouad Abess, n'a aucun lien avec M. Mohammed Azet. | UN | والسيد علي مكي الذي لم يعرف أبدا باسم أو بلقب فؤاد عباس لا تربطه أي علاقة بالسيد محمد عزت. |
Allocution de M. Alija Izetbegović, Président de la République de Bosnie-Herzégovine | UN | خطاب السيد علي عزت بيغوفيتش، رئيس جمهورية البوسنة والهرسك |
Cependant, la participation des Serbes du Kosovo, dans les municipalités à majorité serbe, avait été très faible, ce que la MINUK attribuait aux pressions exercées par l'ancien régime de Belgrade. | UN | بيد أن مشاركة صرب كوسوفو في البلديات ذات الأغلبية الصربية كانت منخفضة جدا، وقد عزت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ذلك إلى الضغوط التي مارسها النظام السابق في بلغراد. |