ويكيبيديا

    "عشائر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clans
        
    • clan
        
    • tribus
        
    • sous-clans
        
    • tribaux
        
    • appartenaient
        
    Dans la région de Gedo, les forces du Front national somali se sont également heurtées à l’Al-ittihad, organisation intégriste islamique recrutant dans plusieurs clans. UN وفي منطقة غيدو اصطدمت، أيضا، قوات الجبهة الوطنية الصومالية مع منظمة الاتحاد وهي منظمة أصولية إسلامية شاملة لعدة عشائر.
    Le chef d'état-major de l'armée a déjà organisé et déployé sept bataillons qui comprennent chacun environ 450 hommes appartenant à des clans divers, sous la direction d'une chaîne de commandement fonctionnelle. UN كما قام رئيس أركان الجيش بتنظيم ونشر سبع كتائب تتألف من عشائر مختلطة وتضم كل واحدة 450 فردا، في إطار تسلسل قيادي عملي.
    En règle générale, l'unité sociale et politique que représente le village est composée de dix clans. UN وفي الحالات المثالية، تتألف القرية، وهي الوحدة الاجتماعية والسياسية، من عشر عشائر.
    Le gros des effectifs de l’armée nationale appartient au clan Hawiye. UN ويتألف الجيش الوطني أساسا من أفراد عشائر الهوية.
    Les participants étaient des anciens appartenant à la plupart des clans somaliens et venus de toutes les régions du pays. UN وكان في عداد المشاركين في الاجتماع شيوخ من معظم عشائر الصومال ومن جميع أرجاء البلد.
    Elle semble vouloir constituer une alliance avec les clans Ogadeni de la région, probablement en vue de résister à toute attaque que pourrait lancer le général Morgan, qui se trouve à Ceel Berde. UN ويبدو أن دور هذه الميليشيات هو تكوين تحالف مع عشائر أوغاديني الموجودة بالمنطقة، وغرضها المفترض هو مقاومة أي هجوم يقوم به الجنرال مورغان الموجود في سيل بردي.
    Plusieurs conflits ont été signalés entre d'autres clans Rahanwein, déclenchés par des litiges au sujet des ressources. UN وأفيد عن وقوع عدة نـزاعات بين عشائر أخرى تنـتسب لراحانوين، بسبـب خلافات على الموارد.
    Mais ceux qui se déroulent actuellement ont ceci de particulier qu'ils n'opposent pas des clans ou des sous—clans. UN غير أن أهمية القتال الحالي تكمن في أنه ليس قتالاً بين عشائر أو عشائر فرعية.
    Les différends entre les clans du nord à propos des frontières d’un nouvel État fédéral pourraient dégénérer en combats. UN كما أن المجادلات بين عشائر الشمال حول حدود أي دولة اتحادية جديدة داخل الصومال يمكن أن تفضي إلى القتال.
    Parallèlement, il y a toujours eu des familles, principalement dans les clans matrilinéaires, où les filles demeurent avec leurs familles après le mariage et par conséquent ont directement intérêt à les éduquer. UN وبالتوازي مع هذا، كانت هناك دائما أسر، وهي عشائر أمومية في الغالب، تبقى فيها البنات مع أسرهن بعد الزواج ولذلك تكون لها مصلحة خاصة في تعليمهن.
    C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte Sara Kali, leur patronne. UN وتحتفل عشائر مختلفة من الغجر في جميع أنحاء العالم في هذا اليوم بسانت سارة كالي، قديستهم الكبرى.
    Si on s'enfuit, ils nous suivront. Que faire pour que les 8 autres clans se joignent à nous ? Open Subtitles هناك ثمانية عشائر أخري كيف نقنعهم بالإنضمام إلينا؟
    Surtout des clans locaux impliqués dans des conflits de propriété. Open Subtitles معظمها عشائر محلية ضالعة في صراعات دموية على أراضي صغيرة
    Les clans des Highlands sont trop occupés à se piller leurs troupeaux. Open Subtitles عشائر المرتفعات لايأبهوا بشيء سوا بماشية بعضهم البعض
    Dougal se bat pour les MacKinnons, les MacPhersons, les Chisholms, les Camerons, tous les clans, toute l'Écosse. Open Subtitles أما دوغال فيحارب من أجل ماكينينز و ماكفيرسنز والتشيشمولسن والكاميرونز وجميع عشائر اسكتلندا
    Il y a des siècles, quand les Romains occupaient la Grande-Bretagne, les clans du Nord formaient un peuple impossible à soumettre. Open Subtitles منذ مئات السنين عندما احتل الرومان بريطانيا كان من المستحيل ترويض عشائر الشمال
    Une reine coréenne des années 1800, tuée par un clan ninja. Open Subtitles . الملكة الكوريّة ، في أواخر عام 1800 قُتلت على يدِ أحد عشائر النينجا
    L’auteur affirme que son clan n’a pas participé directement aux combats mais qu’il est en butte à l’hostilité des autres clans à cause de sa richesse et de son refus de se joindre aux milices hawiye ou de leur fournir un soutien économique. UN ويدعي مقدم البلاغ أن العشيرة لم تشارك مباشرة في المعارك، غير أنها استهدفت من جانب عشائر أخرى بسبب ثرائها ورفضها الانضمام إلى ميليشيا الهوية أو دعمها اقتصاديا.
    Un plan stratégique communautaire a également été lancé par le Sheikh Musa Hilal et approuvé par les chefs de cinq tribus. UN وشرع الشيخ موسى هلال أيضاً في خطة استراتيجية تقوم على المجتمع المحلي، وافق عليها قادة خمس عشائر.
    Du coup, d'autres sous-clans ont suivi l'exemple des Ayr et, en très peu de temps, d'autres clans et sous-clans ont fait fabriquer des shillings somaliens en quantités énormes. UN ولذلك، قامت بطون العشائر الأخرى بالنسج على منوال عشيرة عير. وفي ظرف وجيز، قامت عشائر أخرى وبطونها بطبع الشلن الصومالي بكميات هائلة.
    D'autres chefs tribaux dans les provinces de Salah Ad Din, Wasit, Ninawa et à présent al-Kut créent de même des conseils du salut dans leurs régions respectives. UN ويقوم زعماء عشائر آخرون في محافظات صلاح الدين وواسط ونينوى، والكوت حاليا، بإنشاء مجالس إنقاذ مماثلة في مناطقهم.
    Il a appelé l'attention en particulier sur le sort des membres des clans minoritaires qui faisaient l'objet de discrimination et qui ne pouvaient guère compter sur la protection ni des clans auxquels ils appartenaient ni des autorités locales. UN واسترعى السيد النجار الانتباه بشكل خاص إلى محنة أفراد عشائر الأقليات الذين يعانون من التمييز ولا يحصلون على أية حماية تُذكر من العشائر التي ينتمون إليها أو من السلطات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد