ويكيبيديا

    "عشر شهرا الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • premiers mois
        
    Le PNUD a contribué à deux objectifs clés en Haïti pendant les 12 premiers mois qui ont suivi le séisme : UN ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هدفين رئيسيين في هايتي خلال فترة الإثني عشر شهرا الأولى منذ وقوع الزلزال:
    Nous avons également été rassurés et confortés de constater que lors des décisions prises au cours des douze premiers mois de son mandat, cette priorité figurait. UN وشعرنا أيضا بالطمأنينة لملاحظتنا أن تلك الأولوية تجسّدت في القرارات التي اتخذها في الاثني عشر شهرا الأولى من ولايته.
    Mais les chiffres figurant dans le rapport ont été calculés sur la base des fluctuations des taux de change observées pendant les 10 ou 11 premiers mois de l'exercice biennal. UN بيد أن الحسابات الواردة في التقرير تقوم على تقلبات أسعار الصرف خلال العشرة أو الأحد عشر شهرا الأولى من فترة السنتين.
    Le nombre d'armes tirées à partir d'un aéronef sans pilote est passé de 294 en 2011 à 447 les 11 premiers mois de 2012. UN كما ارتفع عدد عمليات إطلاق الأسلحة من الطائرات الموجهة عن بعد من 294 في عام 2011 إلى 447 خلال فترة الأحد عشر شهرا الأولى من عام 2012.
    III. Détail des résultats obtenus et des activités menées pendant les 12 premiers mois de l'exercice biennal UN ثالثاً- النتائج والأنشطة التفصيلية خلال الاثني عشر شهرا الأولى من فترة السنتين
    Aucune indemnité de rupture n'est également due par la femme qui quitte son travail sans préavis pendant les quinze (15) premiers mois après sa reprise de travail. UN ولا تُوقَّع أي غرامة من غرامات الانقطاع عن العمل على المرأة التي تترك عملها، دون إخطار مسبق، أثناء الخمسة عشر شهرا الأولى اللاحقة لاستئنافها للعمل.
    Selon les données de son centre d'information, il y a eu 4 affaires pénales relatives à des enlèvements en 2008, 3 en 2009 et 3 également pendant les onze premiers mois de 2010. UN ووفقاً لبيانات مركز المعلومات، كانت هناك أربع قضايا جنائية تتعلق بالخطف في عام 2008، وثلاث في عام 2009 وثلاث أخرى أيضاً خلال الأحد عشر شهرا الأولى من عام 2010.
    Le présent document rend compte, pour les 18 premiers mois de l'exercice biennal 20042005, de l'exécution du budget des fonds d'affectation spéciale administrés par le secrétariat. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاستئمانية التي تديرها أمانة الاتفاقية عن الثمانية عشر شهرا الأولى من فترة السنتين 2004-2005.
    Le Département procédera à un examen critique des 12 premiers mois de fonctionnement de la force afin de déterminer les améliorations à apporter à son organisation et à son fonctionnement et afin de voir s'il conviendrait d'étendre progressivement ce mécanisme. UN وستقوم الإدارة بإجراء تقييم دقيق لفترة الاثني عشر شهرا الأولى في أداء قدرة التشغيل الأولية من أجل إدخال تحسينات في مجال تنظيم آلية الشرطة الدائمة وعملياتها واستعراض الحاجة المحتملة إلى توسيعها تدريجيا.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a l'intention de procéder à une évaluation au terme des 12 premiers mois de fonctionnement de la force et de revoir le montant des crédits nécessaires en fonction du lieu d'affectation qui sera finalement retenu (plusieurs options sont envisagées). UN ومع ذلك سوف تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتقسيم هذه القدرة بعد مرور الإثنى عشر شهرا الأولى من سير العمل، وسوف يعاد النظر في الاحتياجات من الموارد مع مراعاة ما يتم من الاختيار النهائي لمركز عمل كموقع لقدرة الشرطة الدائمة، مع النظر في إمكانية اختيار مواقع أخرى.
    Le rapport du BSCI sur les 18 premiers mois d'activité de l'Équipe spéciale, terminés le 30 juin 2007, a été publié sous la cote A/62/272. UN ويرد تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة فرقة العمل في فترة الثمانية عشر شهرا الأولى من وجودها، المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، في الوثيقة A/62/272 المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Contrôle interne*. Le taux d'application des recommandations formulées par le BSCI s'est amélioré, et au 30 juin 2004, 50 % de ces recommandations avaient été appliquées à la fin des 12 premiers mois de l'exercice biennal, contre 33 % au 30 juin 2003. UN 48 - الرقابة الداخلية* - تحسن معدل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حيث تم تنفيذ 50 في المائة منها بعد انقضاء الإثني عشر شهرا الأولى من فترة السنتين في 30 حزيران/يونيه 2005، بالمقارنة بنسبة 33 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2003.
    Quelques enseignements primordiaux émergent des 12 premiers mois des opérations de relèvement, qui devraient contribuer à orienter nos interventions visant à répondre aux besoins en matière de relèvement dans les pays touchés par le tsunami. UN 47 - استُخلصت من الاثني عشر شهرا الأولى من عمليات التعافي من آثار تسونامي بعض الدروس الهامة التي ينبغي أن تشكل منهلا نفيد منه لتحديد طريقة استجابتنا الحالية لما تحتاجه المناطق المتضررة من تسونامي للتعافي من آثاره.
    a) Au moins 300 utilisateurs de chaque portail régional dans les 12 premiers mois suivant leur création. UN (أ) 300 مستعمل على الأقل لكل مدخل من مداخل بيانات التوقعات البيئية العالمية الإقليمية في غضون الإثني عشر شهرا الأولى التالية لإنشاء المداخل
    Concernant le leadership de la transition après une large consultation des Burundais, les parties signataires, le Médiateur et le sommet des chefs d'État de la sous-région viennent de confier au Président actuel et à M. Domitien Ndayizeye, respectivement la présidence et la vice-présidence des 18 premiers mois de la transition. UN 3 - وبخصوص قيادة المرحلة الانتقالية، عهد كل من الأطراف الموقعة على اتفاق السلام، والوسيط، ومؤتمر قمة رؤساء دول المنطقة، بعد مشاورة واسعة مع البورونديين، إلى الرئيس الحالي وإلى السيد نداييزيي دوميتيان بمنصبي الرئيس ونائب الرئيس على التوالي في فترة الثمانية عشر شهرا الأولى من المرحلة الانتقالية.
    Cette tendance semestrielle devrait être analysée dans le contexte des 11 premiers mois pour lesquels, fin novembre, le nombre mensuel moyen pour 2011 s'établissait à 1 995 incidents, soit une hausse de 21 % par rapport aux 11 premiers mois de 2010. UN وينبغي وضع هذا الاتجاه الفصلي في سياق الأحد عشر شهرا الأولى، حيث أنه بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر بلغ المتوسط الشهري لعدد الحوادث المتصلــة بالأمــن 995 1 حادثــا لعـام 2011، أي بزيــادة نسبتها 21 في المائة بالمقارنة بالأحد عشر شهرا الأولى من عام 2010.
    Cette charge de travail s'ajoute aux 373 dossiers qui lui avaient été confiés au cours de ses 18 premiers mois d'activité (comprenant l'ensemble des affaires liées aux marchés dont la Division des investigations du BSCI avait été saisie entre 2000 et 2007, qui ont été transférées à l'Équipe spéciale) et que cette dernière continue de traiter. UN ويكمل عبء العمل هذا 373 قضية أُحيلت إلى فرقة العمل خلال الثمانية عشر شهرا الأولى من عملها (وتشمل مجموع القضايا المحالة إلى فرقة العمل والمتعلقة بالمشتريات في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من عام 2000 إلى عام 2007، ولا تزال هذه القضايا قيد النظر.
    :: Au cours des 11 premiers mois de 2012, l'Office burundais des recettes a collecté 486,47 milliards de FBU de recettes fiscales, soit 12 % de plus par rapport à 2011 à la même période. UN :: بلغت الإيرادات الضريبية التي جمعها مكتب بوروندي للإيرادات الضريبية 486.47 بليون فرنك من الفرنكات البوروندية خلال الأحد عشر شهرا الأولى من عام 2012 (بزيادة بلغت 12 في المائة مقارنة بالفترة نفسها في عام 2011)
    Le Comité consultatif note que les prévisions reposent sur les dépenses effectivement engagées au cours des 19 premiers mois de l'exercice biennal, les dépenses prévues pour les cinq derniers mois et l'écart entre, d'une part, les taux d'inflation, les taux de change et les ajustements au coût de la vie et, d'autre part, les hypothèses qui avaient été retenues dans le premier rapport sur l'exécution du budget (ibid., par. 1). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يستند إلى النفقات الفعلية لفترة التسعة عشر شهرا الأولى من فترة السنتين، والاحتياجات المتوقعة لفترة الشهور الخمسة الأخيرة، والتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتسويات تكلفة المعيشة مقارنة بالافتراضات التي وردت في تقرير الأداء الأول (الفقرة 1 من المرجع نفسه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد