ويكيبيديا

    "عضواً في مجلس أوروبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membre du Conseil de l'Europe
        
    • membres du Conseil de l'Europe
        
    Il s'est pleinement engagé à s'acquitter de ses obligations comme membre du Conseil de l'Europe et à collaborer étroitement avec le Groupe de travail chargé du suivi. UN وهي ملتزمة تماماً بصفتها عضواً في مجلس أوروبا وظلت تعمل بشكل وثيق مع فريق المراقبة المسؤول عن المتابعة.
    C'est la première fois que la Cour reconnaît un membre du Conseil de l'Europe coupable de violations massives des droits de l'homme sur le territoire d'un autre État membre du Conseil. UN وهذه هي المرة الأولى التي تقرر فيها المحكمة أن دولة عضواً في مجلس أوروبا مذنبة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في إقليم عضو آخر بالمجلس.
    104. Depuis le 13 juillet 1995, l'Albanie est membre du Conseil de l'Europe. UN 104- وأضحت ألبانيا عضواً في مجلس أوروبا اعتباراً من 13 تموز/يوليه 1995.
    Cette convention a été ratifiée par 21 des 46 États membres du Conseil de l'Europe. UN وقام بالتصديق عليها 21 دولة عضواً من بين 46 دولة عضواً في مجلس أوروبا.
    La peine capitale devrait être abolie en Fédération de Russie d'ici février 1999, conformément aux obligations qui incombent aux membres du Conseil de l'Europe. UN وقد أُبْلِغَت بأنه من المقرر إلغاء عقوبة الإعدام في الاتحاد الروسي قبل نهاية شهر شباط/فبراير 1999، طبقا لالتزام ذلك البلد بوصفه عضواً في مجلس أوروبا.
    Il faut rappeler que la Chambre des droits de l'homme a été créée dans le cadre de l'annexe 6 de l'Accord de paix à une époque où la BosnieHerzégovine n'était pas membre du Conseil de l'Europe et où son système judiciaire ne permettait pas de traiter les affaires de droits de l'homme. UN وينبغي التذكير بأن دائرة حقوق الإنسان قد أنشئت بموجب المرفق 6 لاتفاق دايتون للسلام في وقت لم تكن فيه البوسنة والهرسك عضواً في مجلس أوروبا ولم تكن سلطتها القضائية قادرة على معالجة قضايا حقوق الإنسان.
    Le Conseil des migrations a pris en considération le statut de membre du Conseil de l'Europe de l'Azerbaïdjan et le fait que des ONG internationales et locales sont autorisées à travailler dans le pays. UN وأخذ مجلس الهجرة في الاعتبار وضع أذربيجان بصفتها عضواً في مجلس أوروبا وسماحها للمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية والأخرى المحلية بالعمل في البلد.
    Le Conseil des migrations a pris en considération le statut de membre du Conseil de l'Europe de l'Azerbaïdjan et le fait que des ONG internationales et locales sont autorisées à travailler dans le pays. UN وأخذ مجلس الهجرة في الاعتبار وضع أذربيجان بصفتها عضواً في مجلس أوروبا وسماحها للمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية والأخرى المحلية بالعمل في البلد.
    Il existe de bonnes perspectives d'association avec les institutions européennes. En 1999, la Géorgie est devenue membre du Conseil de l'Europe. UN وهناك إمكانية جيدة لإقامة روابط مع مؤسسات أوروبية (الاتحاد الأوروبي) ولقد أصبحت جورجيا في عام 1999 عضواً في مجلس أوروبا.
    10. Autre fait très marquant, l'ex—République yougoslave de Macédoine est devenue membre du Conseil de l'Europe en novembre 1995. UN ٠١- ومن أهم التطورات اﻹيجابية أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد أصبحت دولة عضواً في مجلس أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    32. La République d'Azerbaïdjan, devenue membre du Conseil de l'Europe et ayant ratifié la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, a reconnu le 15 avril 2002 la compétence de la Cour européenne des droits de l'homme. UN 32- اعترفت جمهورية أذربيجان في 15 نيسان/أبريل 2002 باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد أن أصبحت عضواً في مجلس أوروبا وقعت على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Au mois de septembre, l'Assemblée parlementaire a recommandé que la République fédérale de Yougoslavie devienne membre du Conseil de l'Europe et ce dès que la charte constitutionnelle aura été adoptée par les Parlements de Serbie et du Monténégro. UN وفي أيلول/سبتمبر، أوصت الجمعية البرلمانية بأن تصبح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضواً في مجلس أوروبا بمجرد اعتماد برلماني صربيا والجبل الأسود للميثاق التأسيسي.
    387. Dans son dernier rapport à la Commission, la Rapporteuse spéciale a accueilli avec satisfaction le fait que la Fédération de Russie ait pris la décision d'abolir la peine de mort au plus tard en avril 1999, conformément aux obligations qu'elle a contractées en devenant membre du Conseil de l'Europe le 28 février 1996. UN 387- رحبت المقررة الخاصة في تقريرها الأخير إلى اللجنة بقرار الاتحاد الروسي إلغاء عقوبة الإعدام بحلول نيسان/أبريل 1999، وذلك بموجب التزامات هذا البلد كعضو في مجلس أوروبا. فقد أصبح الاتحاد الروسي عضواً في مجلس أوروبا في 28 شباط/فبراير 1996.
    246. La Principauté de Monaco étant devenue membre du Conseil de l'Europe et la Convention européenne des droits de l'homme ayant été rendue exécutoire par l'ordonnance souveraine no 408 du 15 février 2006, il est désormais possible de porter une affaire devant cette Cour. UN 246- وبعد أن أصبحت إمارة موناكو عضواً في مجلس أوروبا وأصبحت الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان واجبة النفاذ بموجب الأمر الملكي رقم 408 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2006، أصبح من الممكن من الآن فصاعداً رفع دعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Ainsi, le Gouvernement albanais considère la " question nationale albanaise " comme la priorité de sa politique étrangère, tout en s'abstenant de faire connaître ses propres intentions concernant le respect des droits des minorités nationales dans ce pays, alors même qu'il est tenu de le faire en tant que membre du Conseil de l'Europe et en vertu des instruments de l'ONU et de l'OSCE. UN وعلى هذا النحو، تنظر الحكومة اﻷلبانية إلى " المسألة اﻷلبانية القومية " على أنها مسألة ذات أولوية في سياستها الخارجية، في الوقت الذي تمتنع فيه عن إعلان نواياها بشأن احترام حقوق اﻷقليات القومية في ذلك البلد، على الرغم من الالتزام الواقع على عاتقها بوصفها عضواً في مجلس أوروبا وبموجب صكوك اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Ce n'est pas un hasard si l'Assemblée appelle l'attention sur la responsabilité de l'Arménie en droit international, déclarant que < < l'occupation d'un territoire étranger par un État membre constitue une grave violation des obligations qui incombent à cet État en sa qualité de membre du Conseil de l'Europe [...] > > . UN ولم يكن من محض الصدفة أن توجه الجمعية الانتباه إلى مسؤولية أرمينيا في القانون الدولي معلنة أن " احتلال دولة عضو لأرض أجنبية يمثل انتهاكاً خطيراً للالتزامات التي تعهدت بها هذه الدولة بصفتها عضواً في مجلس أوروبا [... ] " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد