Recommande à l'Assemblée générale d'admettre l'Erythrée à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول اريتريا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté de Monaco à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة موناكو عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Être Membre de l'Organisation des Nations Unies est pour nous un objet de fierté. | UN | فأن تكون عضوا في الأمم المتحدة إنما هو شيء نفخر به أيّما فخر. |
De même, comme nous y reviendrons plus avant, un État pourrait reconnaître à un autre État un pareil statut lorsqu'il est admis comme Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | بل إن الدولة، كما سنرى فيما بعد، يمكن أن تعترف لكيان آخر بمركز الدولة عندما يُقبل هذا الكيان عضوا في الأمم المتحدة. |
Sachant également qu'à ce jour, 132 États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont reconnu l'État de Palestine, | UN | وإذ تقر أيضا بأن دولة فلسطين حظيت باعتراف 132 دولة عضوا في الأمم المتحدة حتى الآن، |
C'est le droit inaliénable du peuple palestinien d'établir un État indépendant et l'obligation de la communauté internationale de l'admettre comme Membre des Nations Unies. | UN | وإقامة دولة مستقلة حق غير قابل للتصرف للشعب الفلسطيني، وعلى المجتمع الدولي قبولها عضوا في الأمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Au nom du Gouvernement de la République de Macédoine, je tiens à vous exprimer, à vous-même et aux membres du Conseil, nos remerciements pour avoir recommandé l'admission de mon pays à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأود أن أعرب اليكم والى أعضاء المجلس، باسم حكومة جمهورية مقدونيا، عن تقديرنا لتوصيتكم بقبول بلدي عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Demande d'admission de la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies | UN | طلب من دولة أندورا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة |
RAPPORT DU COMITÉ D'ADMISSION DE NOUVEAUX MEMBRES CONCERNANT LA DEMANDE D'ADMISSION DU ROYAUME DES TONGA à l'Organisation des Nations UNIES | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد بشــأن طلــب مملكة تونغا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la République de Kiribati à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية كيريباتي عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Enfin, c'est avec grand plaisir que le Gouvernement ivoirien salue et félicite la Confédération suisse pour sa brillante admission en tant qu'État Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويسعد حكومتي كثيرا أن تُرحب بالاتحاد السويسري وتهنئه على انضمامه دولة عضوا في الأمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la République fédérale de Yougoslavie en qualité de Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في الأمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la République fédérale de Yougoslavie en qualité de Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في الأمم المتحدة. |
La loi susmentionnée a été promulguée pour faciliter l'exécution par l'Islande des obligations qui lui incombent en sa qualité d'État Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وصدر هذا القانون بهدف تيسير وفاء أيسلندا بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة. |
État Membre de l'Organisation des Nations Unies, la Pologne attache une importance particulière à la pleine application des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وبوصفها عضوا في الأمم المتحدة، تولي بولندا اهتماما خاصا للتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن. |
J'étais alors Ministre des affaires étrangères de mon pays et j'exprimais la reconnaissance du peuple et du Gouvernement mozambicains pour notre admission en tant que Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وكنت آنذاك وزير خارجية بلادي، وكنت أعرب عن امتنان شعب موزامبيق وحكومتها لقبولنا عضوا في الأمم المتحدة. |
Trente-sept États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont profité de l'opportunité pour réaffirmer leur attachement à l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | وبعث سبع وثلاثون دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات تؤكد من جديد التزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
À ce jour, 67 États sur les 192 Membres de l'Organisation des Nations Unies, ont reconnu la juridiction obligatoire de la Cour. | UN | وحتى يومنا هذا، اعترفت 67 دولة من أصل 192 عضوا في الأمم المتحدة باختصاص المحكمة الإلزامي. |
Au nom de ces principes, nous affirmons notre appui le plus ferme à la reconnaissance de la Palestine comme un État Membre des Nations Unies, jouissant d'une indépendance et d'une souveraineté pleines et entières. | UN | وباسم تلك المبادئ نعلن عن أقوى تأييدنا لإعلان فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة بالسيادة والاستقلال الكاملين. |
À ce jour, quelque 136 Membres des Nations Unies participent au Registre, avec une participation annuelle de 126 Membres. | UN | لقد شارك في عملية السجل حتى الآن حوالي 166 عضوا في الأمم المتحدة، وبمشاركة سنوية تشمل 126 عضوا. |
Le Monténégro a été admis à l'Organisation des Nations Unies le 28 juin 2006 par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/264. | UN | وأصبح الجبل الأسود دولة عضوا في الأمم المتحدة في 28 حزيران/يونيه 2006 بموجب قرار الجمعية العامة 60/264. |
Se félicitant également que la République fédérale de Yougoslavie ait été admise à l'Organisation des Nations Unies le 1er novembre 2000, | UN | وإذ ترحب أيضا بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، |
Manifestement, un État qui devrait présenter une demande d'admission à l'Organisation n'est pas considéré comme un État Membre. | UN | ومن البديهي أن أي دولة عليها أن تتقدم بطلب للحصول على العضوية لا تعتبر، دولة عضوا في اﻷمم المتحدة. |
M. Djordjevic n'est pas le représentant d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies et n'est donc nullement habilité à demander la distribution de documents. | UN | فالسيد ديوردييفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ولا يملك صلاحية طلب نشر الوثائق. |