ويكيبيديا

    "عضوا في مكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membre du Bureau
        
    En sa qualité de membre du Bureau du Comité préparatoire du Sommet, le Cameroun continuera d'assumer pleinement la mission qui lui incombe. UN وقالت إنها بوصفها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية للقمة تؤكد استمرار الكاميرون في أداء المهمة التي عليها تماما.
    Non seulement nous appuyons le projet de résolution mais, en tant que membre du Bureau, nous nous en sommes portés coauteurs. UN إننا لا نؤيد المشروع فحسب، ولكن بصفتنا عضوا في مكتب اللجنـــة، شاركنا في تقديمه أيضا.
    Elle devenait en même temps membre du Bureau. UN وفي نفس الوقت، أصبحت عضوا في مكتب المجلس التنفيذي.
    membre du Bureau de l'Assemblée, ma délégation voudrait assurer le Président de son soutien et de sa pleine coopération. UN إن وفدي بوصفه عضوا في مكتب هذه الدورة، يود أن يؤكد للرئيس دعمه وتعاونه الكاملين.
    Le Président du comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention serait membre du Bureau de la Conférence des Parties, comme c'est le cas pour le Président du Comité de la science et de la technologie. UN ويكون رئيس لجنة استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية عضوا في مكتب مؤتمر الأطراف، شأنه في ذلك شأن رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Nous nous réjouissons de pouvoir continuer de travailler avec vous, Monsieur le Président, en votre qualité de membre du Bureau de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (2005). UN ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل معكم بصفتكم عضوا في مكتب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Présidente dit que, conformément à l'article 35 du Règlement intérieur, le Président de la grande commission sera un membre du Bureau. UN 3- الرئيسة: قالت إنَّ المادة 35 من النظام الداخلي تقضي بأن يكون رئيس اللجنة الرئيسية عضوا في مكتب المؤتمر.
    Nous y avons participé en tant que membre du Bureau de la session extraordinaire et en notre qualité de délégation qui a fourni un apport considérable à l'élaboration du document. UN لقد شاركنا بصفتنا عضوا في مكتب الدورة الاستثنائية وبصفتنا وفد أقدم للوثيقة مدخلات مستفيضة.
    Conformément à la pratique suivie lors des précédentes sessions extraordinaires, je propose également que le Président du Comité ad hoc plénier soit un membre du Bureau de la dix-neuvième session extraordinaire. UN وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الاستثنائية، أقترح أيضا أن يكون رئيس اللجنة المخصصة الجامعة عضوا في مكتب الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    82. Le PRÉSIDENT dit que, conformément à l’article 35 du règlement intérieur de la Conférence, le Président de la Grande Commission sera membre du Bureau. UN ٢٨- الرئيس: قال انه وفقا للمادة ٥٣ من النظام الداخلي سوف يكون رئيس اللجنة الرئيسية عضوا في مكتب المؤتمر.
    Le Deuxième Secrétaire général international, en sa qualité de membre du Bureau du comité des ONG qui s'occupe de la question des droits de l'homme, s'est employé à assurer la participation des organisations non gouvernementales à la Conférence afin qu'elles soient représentées le plus largement possible. UN ونشط النائب الدولي لﻷمين العام للرابطة، بوصفه عضوا في مكتب اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة للمنظمات غير الحكومية، في التحضير لضمان تمثيل ومشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد العالمي في فيينا.
    Sur la proposition du Président, l’Assemblée décide que le Président de la Commission spéciale plénière sera membre du Bureau de la dix-neuvième session extraordinaire. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة أن يكون رئيس اللجنة المخصصة الجامعة عضوا في مكتب الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Le Président dit que, conformément à l'article 35 du Règlement intérieur, le Président de la Grande Commission sera un membre du Bureau. UN 3- الرئيس: قال إنّ رئيس اللجنة الرئيسية سيكون عضوا في مكتب المؤتمر، وفقا للمادة 35 من النظام الداخلي.
    En tant que membre du Bureau de la dix-neuvième session de la Commission, l''Algérie fera tous ses efforts pour offrir aux pays des outils et des ressources assurant l''accroissement du bien-être de l''homme et l''amélioration des conditions de vie des populations pauvres à travers le monde. UN وستبذل الجزائر قصارى جهدها، بوصفها عضوا في مكتب اللجنة في دورتها التاسعة عشرة، لتزويد البلدان بالأدوات والموارد لزيادة رفاه الإنسان وتحسين معيشة الفقراء في جميع أنحاء العالم.
    En sa qualité de membre du Bureau du Comité spécial des Nations Unies sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, le Sri Lanka continuera d'appuyer sans réserve toutes les actions internationales visant à combattre le terrorisme. UN وسري لانكا، بوصفها عضوا في مكتب لجنة الأمم المتحدة المخصصة المعنية بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي، سوف تواصل التأييد التام لجميع الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    3. Le PRÉSIDENT dit que, conformément à l'article 35 du règlement intérieur de la Conférence, le Président de la grande commission sera membre du Bureau. UN 3- الرئيس: قال انه وفقا للمادة 35 من النظام الداخلي، سوف يكون رئيس اللجنة الرئيسية عضوا في مكتب المؤتمر.
    4. Le PRÉSIDENT indique que, conformément à l'article 35 du règlement intérieur de la Conférence, le Président de la Grande Commission sera membre du Bureau. UN 4- الرئيس: قال انه وفقا للمادة 35 من النظام الداخلي سوف يكون رئيس اللجنة الرئيسية عضوا في مكتب المؤتمر.
    Le Vice-Président dit que, conformément à l'article 35 du Règlement intérieur, le Président de la Grande Commission sera membre du Bureau. UN 3- نائب الرئيس: قال إنه وفقا للمادة 35 من النظام الداخلي، سوف يكون رئيس اللجنة الرئيسية عضوا في مكتب المؤتمر.
    Il a indiqué qu'il avait joué un rôle actif dans les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban en tant que membre du Bureau du Comité préparatoire. UN وفيما يتعلق بمؤتمر استعراض دوربان، أكدت جمهورية إيران الإسلامية أنها تضطلع بدور نشط في عملية التحضير له بوصفها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية.
    4. La Présidente dit que, conformément à l'article 35 du Règlement intérieur, le Président de la Grande Commission sera un membre du Bureau. UN 4- الرئيسة: قالت إنَّ المادة 35 من النظام الداخلي تقضي بأن يكون رئيس اللجنة الرئيسية عضوا في مكتب المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد