Une équipe de vérification composée de deux membres du secrétariat a inspecté les billets dans les locaux de cette ambassade. | UN | وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت. |
b) Sur la composition d'un groupe de réexamen, soit deux membres du Conseil chargés de superviser le réexamen et, s'il y a lieu, des spécialistes extérieurs. | UN | ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء. |
Ce dernier est composé de deux membres du Conseil qui sont chargés de superviser le réexamen et de spécialistes extérieurs, selon que de besoin. | UN | ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء. |
Le Conseil nomme deux des membres de la Haute Cour constitutionnelle. | UN | وأخيرا، يعين المجلس عضوين من أعضاء المحكمة العليا الدستورية. |
Il peut, en particulier, demander à l'État partie concerné d'accepter la visite d'une mission composée d'un ou deux de ses membres. | UN | ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة. |
Le Conseil a approuvé la désignation des membres ci-après pour siéger au jury chargé de sélectionner ou de reconduire dans leurs fonctions, selon qu'il conviendra, deux membres du Comité d'audit : | UN | تعيين عضوين من المجلس التنفيذي في فريق الاختيار المعني بتعيين/تجديد فترة عضوين من أعضاء لجنة مراجعة الحسابات |
Celleci est composée de deux membres du Conseil, chargés de superviser le réexamen, et d'experts extérieurs, selon que de besoin. | UN | يتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء. |
deux membres du Conseil de l'Association ont ainsi été formés au microfinancement dans le secteur privé. | UN | وساهم المشروع في تدريب عضوين من أعضاء مجلس الرابطة على الأنشطة المتعلقة بالتمويل المتناهي الصغر في القطاع الخاص. |
Ce dernier est composé de deux membres du Conseil qui sont chargés de superviser le réexamen et de spécialistes extérieurs, selon que de besoin. | UN | ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء. |
Rapport sur la visite en Turquie de deux membres du Groupe de travail | UN | تقرير عن زيارة عضوين من أعضاء الفريق العامل المعني بحالات |
Toutefois, deux membres d'une équipe junior de football haïtienne ont récemment demandé et obtenu le statut de réfugié. | UN | غير أن عضوين من أعضاء فريق كرة قدم هايتي للناشئة طلبا مؤخرا منحهما مركز اللاجئ، وتمت الموافقة على طلبهما. |
Toutefois, deux membres d'une équipe junior de football haïtienne ont récemment demandé et obtenu le statut de réfugié. | UN | غير أن عضوين من أعضاء فريق كرة قدم هايتي للناشئة طلبا مؤخرا منحهما مركز اللاجئ، وتمت الموافقة على طلبهما. |
Nomination de deux membres du Comité d'audit | UN | تعيين عضوين من أعضاء لجنة مراجعة الحسابات |
Le Conseil a approuvé le renouvellement du mandat de deux membres du Comité d'audit selon les modalités suivantes : | UN | وافق المجلس التنفيذي على تجديد مدة عضوين من أعضاء لجنة مراجعة الحسابات على النحو التالي: |
Nomination des deux membres du Conseil d'administration qui siègeront au jury chargé de la sélection des membres du Comité d'audit | UN | :: تعيين عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي في فريق اختيار أعضاء لجنة مراجعة الحسابات |
L'autre proposition était celle du Comité luimême, qui préconisait de remplacer la réunion intercomités et la réunion des présidents par un seul mécanisme d'harmonisation formé des présidents et d'un ou deux membres de chaque organe conventionnel. | UN | وقدمت الاقتراح الثاني اللجنة نفسها التي أوصت بالاستعاضة عن الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء بآلية واحدة للتنسيق تتكون من الرؤساء ومن عضو واحد أو عضوين من أعضاء كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
En vertu de cette Constitution, deux membres du Parlement danois (Folketinget) sont élus aux Féroé. | UN | وعملا بأحكام الدستور الدانمركي، يتم انتخاب عضوين من أعضاء البرلمان الدانمركي في جزر فارو. |
Une certaine continuité a été maintenue étant donné que deux des membres étaient déjà en poste lors des élections de 2007. | UN | وكفل شغل عضوين من أعضاء اللجنة لمنصبيهما خلال انتخابات عام 2007 قدرا من الاستمرارية لهذه الهيئة. |
34. deux des membres de la Commission sont arrivés à Goma le 5 janvier 1996 et se sont rendus dans les camps de Mugunga et de Kibumba les deux jours suivants, avec l'autorisation du Gouverneur par intérim de la province du Kivu, M. Athanase Tassi. | UN | ٣٤ - وصل إلى غوما عضوين من أعضاء اللجنة في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، حيث قاما في اليومين التاليين، بإذن من حاكم إقليم كيفو بالنيابة، السيد اثاناسي تاسي، بزيارة مخيمي موغونغا وكيبوما. |
Il peut, en particulier, demander à l'État partie concerné d'accepter la visite d'une mission composée d'un ou deux de ses membres. | UN | ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة. |
Il peut, en particulier, demander à l'État partie concerné d'accepter la visite d'une mission composée d'un ou deux de ses membres. | UN | ويجوز لها، بصفة خاصة، أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية قبول زيارة عضو أو عضوين من أعضاء اللجنة. |
1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur l'expiration, le 4 décembre 2007, du mandat des membres ci-après du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice: M. Iskander Ghattas (Égypte) et M. Željko Horvatić (Croatie). | UN | 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن فترة ولاية عضوين من أعضاء مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، هما اسكندر غطاس (مصر) وزليكو هورفاتي (كرواتيا)، ستنتهي في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007. |