ويكيبيديا

    "عضو غير دائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membre non permanent
        
    • membres non permanents
        
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui siège aujourd'hui, en qualité de membre non permanent, au Conseil de sécurité. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui siège aujourd'hui, en qualité de membre non permanent, au Conseil de sécurité. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Ces actes sont en complet décalage avec ceux que l'on est en droit d'attendre d'un pays qui siège au Conseil de sécurité en qualité de membre non permanent. UN وهذه الأعمال تتعارض تماما مع السلوك المتوقع من بلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Il n'y a pas de meilleur moyen de participer aux travaux du Conseil que d'avoir des chances réelles d'y siéger à un moment ou à un autre en tant que membre non permanent. UN وما من طريقة أفضل للمشاركة في عمل المجلس من الحصول على فرصة حقيقية للانضمام إليه بصفة عضو غير دائم في وقت من الأوقات.
    Chacun des membres non permanents, a-t-il ajouté, apportait ses compétences techniques, son expérience et ses connaissances à la table du Conseil. UN وأكد على أن كل عضو غير دائم يجلب معه خبرته وتجربته ومعارفه الخاصة إلى طاولة مجلس الأمن.
    Le Portugal est un membre non permanent du Conseil de sécurité, dont le mandat expirera à la fin de cette année. UN إن البرتغال عضو غير دائم بمجلس اﻷمن حتى نهاية هذا العام.
    Un autre participant a déclaré qu'il avait trouvé plus facile de collaborer avec un membre permanent qu'avec un membre non permanent concernant une certaine situation préoccupante. UN وقال مشارك ثان إنه تبين أن من الأيسر العمل مع عضو دائم مقارنة بالعمل مع عضو غير دائم بشأن الحالات المثيرة للقلق.
    À cet égard, la personnalité de chaque ambassadeur représentant un membre non permanent pouvait peser dans la balance. UN وفي هذا السياق، فإن شخصية كل سفير دولة عضو غير دائم قد تحدث فارقاً كبيراً.
    Elle repose sur la conviction qu'un membre permanent dépourvu du droit de veto s'assimile à un membre non permanent du Conseil de sécurité dont la durée du mandat est prolongée ou illimitée. UN فهي تقوم على القناعة بأن عضوا دائما بدون حق النقض هو مجرد عضو غير دائم في مجلس الأمن لمدة طويلة أو إلى الأبد.
    La Slovaquie a œuvré activement à cette réforme durant son mandat en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وقد ظلت سلوفاكيا تشارك بنشاط في هذا الجهد الإصلاحي أثناء فترة عضويتها بصفة عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui, pourtant, a l'ambition de siéger comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وإن سياسات وأعمال من هذا القبيل لتقوم دليلا ساطعا على السلوك اللامسؤول لدولة تطمح مع ذلك إلى أن تشغل منصب عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui siège aujourd'hui comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وما هذه السياسات والأعمال إلا دليل ساطع على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui siège aujourd'hui, en qualité de membre non permanent, au Conseil de sécurité. UN وتُقدم مثل هذه السياسات والإجراءات دليلا واضحا على السلوك اللا مسؤول لبلد يشغل الآن مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    En outre, il a été neuf fois membre non permanent du Conseil de sécurité depuis qu'il est devenu membre de l'ONU, il y a une cinquantaine d'années. UN كما يجب أن نشير إلى أن اليابان شغلت مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن تسع مرات منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة، قبل نحو 50 سنة.
    Il faut noter que la Grèce, un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des rares pays occidentaux à n'avoir siégé qu'une seule fois en tant que membre non permanent du Conseil, et il y a de cela plus de 40 ans. UN وينبغي أن يلاحظ أن اليونان، التي هي عضو مؤسس في اﻷمم المتحدة، هي أحد البلدان الغربية القلائل جدا التي شغلت مرة واحدة فقط مقعد عضو غير دائم بالمجلس، وكان ذلك قبل أكثر من أربعين سنة.
    En tant que membre non permanent du Conseil de sécurité, à mi-parcours de notre mandat, nous attachons une grande importance aux vues des délégations qui ont déjà pris la parole et de celles qui vont le faire aujourd'hui. UN وبما أن بلدي عضو غير دائم في المجلس، ونحن اﻵن في منتصف مدة عضويتنا، فإننا نعلق أهمية كبيرة على آراء الوفود التي تكلمت بالفعل والوفود التي ستتكلم اليوم.
    D'autre part, nous pensons que la règle de l'inéligibilité pour une réélection immédiate d'un membre non permanent du Conseil de sécurité dont le mandat se termine devrait être maintenue en tant que garantie nécessaire pour la protection des petits et moyens États Membres. UN ومن ناحية أخرى، نعتقد أن قاعدة عدم أهلية عضو غير دائم ﻹعادة الانتخاب مباشرة بعد انتهاء مدة عضويته في المجلس ينبغي اﻹبقاء عليها كضمانة ضرورية لحماية الدول اﻷعضاء الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    membre non permanent du Conseil de sécurité, 1994-1995 UN عضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، 1994-1995
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui siège aujourd'hui comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وهذه السياسات والأعمال دليل كافٍ على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    L'animateur a ouvert la table ronde en déclarant que chacun des membres non permanents marque de son empreinte les travaux du Conseil de sécurité pendant ses deux années de mandat. UN افتتح مدير النقاش الجلسة قائلا إن كل عضو غير دائم يترك بصمته على مجلس الأمن خلال سنتي عضويته.
    La Charte des Nations Unies stipule que l'élection des membres non permanents au Conseil de sécurité doit être faite en tenant dûment compte de la contribution des Membres de l'Organisation au maintien de la paix et de la sécurité internationales, et aussi d'une répartition géographique équitable. UN وينص ميثاق اﻷمم المتحدة، على أنه عند انتخاب عضو غير دائم لمجلس اﻷمن، تولي الجمعية الاعتبار الواجب لمساهمــة العضــو في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، كما يراعى التوزيع الجغرافي العادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد