En 2010 également, un atelier de cinq jours a été organisé à l'intention des institutions au sujet de l'utilisation et de l'application du protocole. | UN | وأيضا في عام 2010 عقدت حلقة عمل مدتها خمسة أيام لأصحاب المصلحة بشأن استخدام البروتوكول وتطبيقه. |
Toujours en 2007, un atelier a été organisé à Buenos Aires, en Argentine, pays qui assumait à l'époque la présidence de la Zone de paix. | UN | وفي عام 2007 أيضا، عقدت حلقة عمل في بوينس آيرس في الأرجنتين، البلد الذي كان يتولى رئاسة المنطقة في ذلك الوقت. |
un atelier national réunissant toutes les parties prenantes a ensuite été organisé en vue de compléter et d'approuver le projet de rapport. | UN | ثم عقدت حلقة عمل وطنية بمشاركة جميع أصحاب المصلحة من أجل تكملة مشروع التقرير وإقراره. |
Dans les cas où un atelier technique a été organisé, ses recommandations sont récapitulées. | UN | وحيثما عقدت حلقة عمل تقنية، يقدم موجز لتوصياتها. |
un atelier de 5 jours consacré à la formation des formateurs en matière de droits de l'homme a été organisé à l'intention de 18 membres des Forces armées du Libéria. | UN | عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن حقوق الإنسان استغرقت 5 أيام لـ 18 من أفراد القوات المسلحة الليبرية |
En outre, un atelier d'une journée a été organisé à l'intention de 25 membres du personnel au Siège, ce qui a permis d'améliorer le projet de budget final. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة عمل استمرت يوماً واحداً لـ 25 من موظفي المقر، وأسهمت في تحسين مشروع الميزانية النهائي |
Au lieu de cela, un atelier a été organisé sur l'assistance et la protection des victimes de torture. | UN | وبدلا من ذلك، عقدت حلقة عمل بشأن تقديم الحماية والمساعدة لضحايا التعذيب |
un atelier a également été organisé sur le thème < < Les peuples autochtones et le développement durable > > . | UN | كما عقدت حلقة عمل إضافية بشأن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة. |
Au cas où un atelier ou un séminaire se tiendrait après ce délai, les documents susmentionnés devraient être présentés bien avant la session. | UN | ولو عقدت حلقة عمل أو حلقة دراسية بعد التاريخ المحدد ينبغي تقديم الوثائق المشار إليها آنفاً قبل الدورة بوقت كاف. |
En Gambie, un atelier a permis de sensibiliser les associations de parents et d'enseignants. | UN | وفي غامبيا، عقدت حلقة عمل لتوعية أعضاء جمعيات الآباء والمعلمين. |
À la fin de 2005, un atelier de sensibilisation et de formation a été organisé pour le personnel administratif du pouvoir judiciaire fédéral dans la ville de Mexico. | UN | وفي أواخر عام 2005، عقدت حلقة عمل لتوعية وتدريب الموظفين الإداريين في السلطة القضائية الاتحادية في مكسيكو. |
un atelier a été consacré à la question, à l'issue duquel a notamment été adoptée la recommandation suivante : | UN | كما عقدت حلقة عمل عن هذا الموضوع ونصت إحدى التوصيات الصادرة عنها على ما يلي: |
un atelier a été organisé à Monrovia avec des membres de la MINUL et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies. | UN | عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا. |
En 2004, par exemple, un atelier a eu lieu en Éthiopie à l'intention des pays d'Afrique de l'Est, et un autre au Liban à l'intention des pays d'Asie occidentale; | UN | مثلا، عقدت حلقة عمل واحدة في سنة 2004 في إثيوبيا لبلدان شرق أفريقيا، وواحدة في لبنان لبلدان غرب آسيا؛ |
En mai-juin 1995, le Niger a organisé un atelier pour lancer le processus d'élaboration du plan national de l'environnement pour un développement durable. | UN | ٤٠ - وفي وقت مبكر من تلك السنة، عقدت حلقة عمل وطنية لبدء عملية صياغة خطة بيئية وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
À la suite de cette initiative, un atelier international d'échanges des pratiques optimales a été organisé en collaboration avec l'Université Yale. | UN | وكنتيجة للمؤتمر المنفذ عن طريق شبكة اﻹنترنت عقدت حلقة عمل دولية لتبادل أفضل الممارسات بالتعاون مع جامعة ييل. |
En 2005, un atelier a été organisé sur la violence familiale et les enfants qui en sont victimes. | UN | وفي عام 2005 عقدت حلقة عمل عن العنف العائلي والأطفال الضحايا من الجنسين. |
Le Comité a mené un atelier pour aider le Venezuela à préparer son prochain rapport périodique. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن اللجنة قد عقدت حلقة عمل لمساعدة فنـزويلا في إعداد تقريرها الدوري القادم. |
Dans le cadre de ces efforts, un atelier national pour le lancement de projets a eu lieu à Yaoundé en décembre 2006. | UN | 45 - وفي هذا الإطار، عقدت حلقة عمل وطنية لإطلاق المشاريع في كانون الأول/ ديسمبر 2006 في ياوندي. |
L'atelier de formation de formateurs a eu lieu à Maurice et en Afrique du Sud. | UN | كما عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين في موريشيوس وجنوب أفريقيا. |