Les Bahamas se félicitent des résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui s'est tenue du 8 au 10 mai 2002. | UN | وترحب جزر البهاما بنتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، التي عقدت من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002. |
L'IFAW a participé à la vingt-sixième session du Comité des pêches, qui s'est tenue du 7 au 11 mars 2005 à Rome (Italie) | UN | شارك الصندوق في الدورة الـ 26 للجنة مصائد الأسماك، التي عقدت من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005 في روما، إيطاليا. |
À sa trente-septième session, qui s'est tenue du 7 au 10 mars 2006, la Commission de statistique : | UN | 1 - في الدورة السابعة والثلاثين للجنة الإحصائية التي عقدت من 7 إلى 10 آذار/مارس 2005(): |
En outre, le Comité de l'adaptation a organisé son premier atelier consacré au suivi et à l'évaluation de l'adaptation, qui s'est tenu du 9 au 11 septembre à Nadi. | UN | وفضلاً عن ذلك، نظمت لجنة التكيف حلقة عملها الأولى بشأن رصد التكيف وتقييمه، التي عقدت من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر في نادي. |
23. Le débat général en plénière, auquel ont participé 116 États parties, s'est déroulé du 18 au 25 avril. | UN | ٢٣ - أما المناقشة العامة التي جرت في الجلسات العامة، فقد عقدت من ١٨ نيسان/أبريل الى ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ واشتركت فيها ١١٦ دولة من الدول اﻷطراف. |
Le Tribunal a adopté par la suite son règlement lors de sa deuxième session qui s'est tenue du 17 janvier au 11 février 1994. | UN | واعتمدت المحكمة فيما بعد لائحة الاجراءات واﻷدلة في دورتها الثانية التي عقدت من ١٧ كانون الثاني/يناير الى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
À la vingt et unième session du Conseil d'administration de l'INSTRAW, qui s'est tenue du 22 au 24 mai 2001, la Directrice a présenté un projet de budget opérationnel pour 2001 prévoyant le même montant de ressources, qui a été approuvé à l'unanimité par le Conseil d'administration. | UN | وخلال الدورة الحادية والعشرين لمجلس أمناء المعهد التي عقدت من 22 إلى 24 أيار/مايو 2001، قدمت المديرة ميزانية تشغيلية مقترحة لعام 2001 بنفس المستوى، وافق عليها المجلس بالإجماع. |
Il fournit des informations sur la dixième réunion du Processus consultatif informel des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, qui s'est tenue du 17 au 19 juin 2009, ainsi que des informations générales sur le droit de la mer. | UN | إنه يوفر معلومات تتعلق بالجلسة العاشرة لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار التي عقدت من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2008، وأيضا معلومات عامة عن قانون البحار. |
Dans le domaine du plaidoyer, l'UNICEF, de concert avec ses partenaires, a organisé des groupes de discussion sur le thème < < Les enfants et les armes légères > > durant la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui s'est tenue du 8 au 10 mai 2002. | UN | 19 - في مجال الدعوة، نظمت اليونيسيف وشركاؤها حلقات نقاش بشأن " الأطفال والأسلحة الصغيرة " خلال الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل والتي عقدت من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002. |
À sa vingt-deuxième session, qui s'est tenue du 10 au 12 avril 2013, le Comité s'est longuement entretenu du budget du BSCI avec le principal intéressé et le Contrôleur. | UN | وخصصت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين التي عقدت من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2013، جزءا كبيرا من جدول أعمالها لإجراء مناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذلك مع المراقب المالي، بشأن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique s'est réuni durant la troisième session de la Conférence, qui s'est tenue du 9 au 18 octobre 2006, et a adopté une série de recommandations, notamment sur les priorités de l'assistance technique. | UN | وعقد فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية اجتماعا أثناء دورة المؤتمر الثالثة، التي عقدت من 9 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، واعتمد سلسلة من التوصيات يتعلق بعضها بأولويات المساعدة التقنية. |
Le CCMA a joué un rôle moteur dans la planification de la Conférence du Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés, intitulée < < La société civile forge des partenariats pour empêcher les conflits violents et consolider la paix : de la réaction à la prévention > > , qui s'est tenue du 19 au 21 juillet au Siège de l'ONU, à New York. | UN | 1 - اضطلعت لجنة الأصدقاء العالمية بدور قيادي في التخطيط للشراكة العالمية للمؤتمر العالمي لمنع نشوب الصراعات المسلحة حول " المجتمع المدني يقيم شراكات لمنع الصراعات العنيفة وبناء السلام: من رد الفعل إلى الوقاية " التي عقدت من 19 إلى 21 تموز/يوليه 2005 في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، الولايات المتحدة. |
A la troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée qui s'est tenue du 26 au 30 avril 2004, il a été décidé que tous autres commentaires sur les directives devraient être communiqués au secrétariat et à l'Australie avant le 31 janvier 2005, à temps pour qu'ils puissent être examinés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa quatrième réunion. | UN | وفي الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية، التي عقدت من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2004، تم الاتفاق على أن ترسل أي تعقيبات إضافية على المبادئ التوجيهية إلى الأمانة وإلى أستراليا في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2005 حتى يتاح للفريق العامل مفتوح العضوية بحثها في دورته الرابعة. |
De même, le Mexique et l'OIAC ont convoqué la première réunion régionale sur le rôle de l'industrie chimique et des industries connexes dans l'application de la Convention sur les armes chimiques en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui s'est tenue du 11 au 13 juin 2003. | UN | ودعت المكسيك بالاشتراك مع هذه المنظمة إلى تنظيم الندوة الإقليمية الأولى التي عقدت من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن مساهمة الصناعة الكيميائية وغيرها من الصناعات التي لها دخل في تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحظر الأسلحة الكيميائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Il aurait dû se réunir pendant une semaine en décembre 2001 et en février 2002 pour ses troisième et quatrième sessions, mais cellesci ont été combinées en une seule session qui s'est tenue du 25 février au 8 mars 2002. | UN | وكان من المفترض أن يجتمع الفريق العامل لمدة أسبوع واحد في كانون الأول/ديسمبر 2001 في دورتيه الثالثة والرابعة، لكنه جمع بين هاتين الدورتين في دورة واحدة بدلاً عن ذلك عقدت من 25 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 2002. |
Il aurait dû se réunir pendant une semaine en décembre 2001 et en février 2002 pour ses troisième et quatrième sessions, mais cellesci ont été combinées en une seule session qui s'est tenue du 25 février au 8 mars 2002. | UN | وكان من المفترض أن يجتمع الفريق العامل لمدة أسبوع واحد في كانون الأول/ديسمبر 2001 في دورتيه الثالثة والرابعة، لكنه جمع بين هاتين الدورتين في دورة واحدة بدلاً عن ذلك عقدت من 25 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 2002. |
Séminaire sur l'assistance au peuple palestinien dans le domaine du développement des médias, tenu du 23 au 31 mars à Madrid, avec la participation de l'UNESCO | UN | حلقة دراسية عن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في مجال تنمية وسائط اﻹعلام، عقدت من ٢٣ الى ٣١ آذار/مارس في مدريد، )بالاشتراك مع اليونسكو( |
Il a participé et apporté une contribution au quatrième séminaire de l'IAACA, tenu du 25 au 28 juin 2012 sur le thème, principalement, des dispositions du chapitre V de la Convention, relatives au recouvrement d'avoirs. | UN | وشارك المكتب وأسهم في الحلقة الدراسية الرابعة للرابطة التي عقدت من 25 إلى 28 حزيران/ يونيو 2012، وركّزت على أحكام استرداد الموجودات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية. |
Parmi les documents livrés par l'informateur, il y avait également des enregistrements sonores et des disques contenant des documents ayant trait à un séminaire militaire tenu du 5 au 7 mars 2003. | UN | 5- واشتملت المواد التي قدمها المُخبر أيضاً على تسجيلات صوتية ووثائق على أقراص تسجيل ترتبط بحلقة دراسية عسكرية عقدت من 5 إلى 7 آذار/مارس 2003. |
23. Le débat général en plénière, auquel ont participé 116 États parties, s'est déroulé du 18 au 25 avril. | UN | ٢٣ - أما المناقشة العامة التي جرت في الجلسات العامة، فقد عقدت من ١٨ نيسان/أبريل الى ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ واشتركت فيها ١١٦ دولة من الدول اﻷطراف. |
23. Le débat général en plénière, auquel ont participé 116 États parties, s'est déroulé du 18 au 25 avril. | UN | ٢٣ - أما المناقشة العامة التي جرت في الجلسات العامة، فقد عقدت من ١٨ نيسان/أبريل الى ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ واشتركت فيها ١١٦ دولة من الدول اﻷطراف. |