ويكيبيديا

    "عقد اجتماعاته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de se réunir
        
    • ses réunions
        
    • se réunit
        
    • nouveau réuni
        
    • se réunir désormais
        
    • s'était réuni
        
    Il continue pour cela de se réunir régulièrement à Monrovia. UN وفي هذا الصدد، يواصل الفريق عقد اجتماعاته بشكل منتظم في منروفيا.
    La mécanisme tripartite dirigé et appuyé par la Force, qui regroupe des représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes a continué de se réunir périodiquement, en moyenne toutes les six semaines. UN وواصل المنتدى الثلاثي الذي تتولى القوة إدارته وتيسر اجتماعاته والذي يضم ممثلين من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، عقد اجتماعاته بصفة دورية، أي مرة كل ستة أسابيع في المتوسط.
    Le Groupe de travail continue de se réunir et rend compte de ses travaux au Conseil des droits de l'homme. UN ويواصل الفريق العامل عقد اجتماعاته ويقدم تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Nous reconnaissons également que ses réunions plus fréquentes le rendront mieux à même de s'attaquer aux questions relatives aux droits de l'homme. UN ونسلم كذلك بأن عقد اجتماعاته على نحو أكثر تواترا سيجهزه على نحو أفضل لمعالجة المسائل الملحة لحقوق الإنسان.
    Le Groupe se réunit tous les deux ans. UN 9 - ويتوخى الفريق عقد اجتماعاته كل سنتين.
    14. Décide que, au cours de la trente et unième session du Sous-Comité scientifique et technique, le Groupe de travail de l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace sera de nouveau réuni et invite les Etats Membres à adresser au Secrétaire général des rapports réguliers sur les recherches nationales et internationales concernant la sécurité des satellites utilisant l'énergie nucléaire; UN ٤١ - تقرر أن يعاود الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي عقد اجتماعاته فى أثناء دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية الحادية والثلاثين، وتدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تقارير إلى اﻷمين العام بصفة منتظمة عن البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية؛
    Cependant, en raison des travaux entrepris au Siège en application du Plan-cadre d'équipement, le Comité a décidé de se réunir désormais, à partir de 2009, ailleurs qu'à New York jusqu'à la fin des dits travaux. UN غير أنه نظرا لأعمال البناء المستمرة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، قرر المجلس عقد اجتماعاته خارج نيويورك ابتداءاً من عام 2009 إلى حين الانتهاء من البناء.
    Le Conseil de surveillance de la mise en œuvre de la Stratégie de poursuite des crimes de guerre a continué de se réunir régulièrement. UN ٤٩ - واصل مجلس الإشراف على تنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب عقد اجتماعاته بصورة منتظمة.
    Le Parlement fédéral de transition a continué de se réunir à Mogadiscio. UN 4 - وواصل البرلمان الاتحادي الانتقالي عقد اجتماعاته في مقديشو.
    Le Groupe de Londres a décidé de continuer de se réunir annuellement. UN 19 - وافق فريق لندن على مواصلة عقد اجتماعاته على أساس سنوي.
    35. Le Bureau a en outre envisagé de se réunir régulièrement chaque année. UN 35- وناقش المكتب أيضاً إمكانية عقد اجتماعاته السنوية الدورية.
    Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a continué de se réunir régulièrement; il a tenu trois séances en 2011 et cinq en 2012, auxquelles ont notamment participé les présidents, procureurs et greffiers des Tribunaux lorsqu'ils se trouvaient à New York pour intervenir devant le Conseil de sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل عقد اجتماعاته بصورة دورية وعقد ثلاث جلسات في عام 2011 وخمس جلسات في عام 2012، بما في ذلك الجلسات المعقودة مع رئيسي المحكمتين والمدعيين العامين والمسجلين بهما لدى زيارتهم نيويورك لتقديم عروض إلى مجلس الأمن.
    Le mécanisme tripartite dirigé et appuyé par la Force, qui regroupe des représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, a continué de se réunir une fois par mois. UN واستمر المنتدى الثلاثي الذي تتولى القوة إدارته وتيسر اجتماعاته، والذي يضم ممثلين من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، في عقد اجتماعاته الشهرية.
    Cependant, en raison des travaux entrepris au Siège en application du Plan-cadre d'équipement, le Comité a décidé de se réunir désormais, à partir de 2009, ailleurs qu'à New York jusqu'à la fin desdits travaux. UN غير أنه نظراً لأعمال البناء المستمرة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، قرر المجلس عقد اجتماعاته خارج نيويورك ابتداء من عام 2009 إلى حين الانتهاء من أعمال البناء.
    Le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine a continué de se réunir régulièrement malgré une situation politique difficile et a tenu 26 séances durant la période considérée. UN 31 - واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك عقد اجتماعاته بشكل منتظم رغم صعوبة الوضع السياسي، حيث عقد ما مجموعه 26 جلسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    70. Le Groupe de travail a considéré que la communication entre lui-même et le Secrétariat serait améliorée s'il alternait ses réunions entre Genève et New York. UN ٧٠ - ارتأى الفريق العامل أن بالامكان تحسين الاتصال بين اﻷمانة العامة والفريق العامل عن طريق عقد اجتماعاته في جنيف ونيويورك بالتناوب.
    À cet égard, le Bélarus estime que l'Assemblée devrait envisager de consolider le rôle du Forum, en renforçant notamment son statut institutionnel et la fréquence de ses réunions, ainsi que la préparation de ses documents finaux. UN وفي هذا الصدد، تعتقد بيلاروس أنه يتعين على الجمعية أن تنظر في تعزيز دور المنتدى، بما في ذلك تعزيز مركزه الدولي وتواتر عقد اجتماعاته وإعداد وثائقه الختامية.
    c) Le Conseil se réunit au niveau des ministres des affaires étrangères mais peut aussi se réunir au niveau des délégués. UN ج- يعقد المجلس اجتماعاته على مستوى وزراء الخارجية، ويجوز له عقد اجتماعاته على مستوى المندوبين.
    17. Décide que, au cours de la trente-deuxième session du Sous-Comité scientifique et technique, le Groupe de travail de l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace sera de nouveau réuni et invite les États Membres à adresser au Secrétaire général des rapports réguliers sur les recherches nationales et internationales concernant la sécurité des satellites utilisant l'énergie nucléaire; UN ١٧ - تقرر أن يعاود الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي عقد اجتماعاته أثناء الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وتدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تقارير إلى اﻷمين العام بصفة منتظمة عن البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية؛
    À cette réunion, le Comité international a adopté son mandat et son plan de travail tels qu'ils avaient été établis au cours des réunions internationales tenues depuis 2002, en tenant compte des propositions faites par son groupe de travail spécial à composition non limitée, qui s'était réuni à Vienne en mars, juin et octobre 2006. UN واعتمدت اللجنة الدولية في ذلك الاجتماع إطارها المرجعي وخطة عملها اللذين وُضِعا خلال اجتماعات دولية عُقدت منذ عام 2002، وشملت الاقتراحاتِ التي قدّمها الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة، والذي عقد اجتماعاته في فيينا في آذار/مارس وحزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد