| La Commission devrait attendre la prochaine session, et la première étape logique serait peut-être, alors, de réunir un groupe d'experts. | UN | وينبغي أن تنتظر اللجنة حتى الدورة القادمة، وربما يكون عقد اجتماع لفريق من الخبراء عندئذ الخطوة الأولى المنطقية. |
| Dans cette optique, il pourrait être utile de réunir un groupe d'experts pour examiner le problème. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون هناك ما يبرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء للنظر في المشكلة. |
| Il a été jugé utile de convoquer un groupe d'experts chargé d'examiner le cadre juridique international des manifestations pacifiques. | UN | وأُشير إلى أن من المفيد عقد اجتماع لفريق من الخبراء من أجل مناقشة الإطار القانوني الدولي للاحتجاج السلمي. |
| La Commission pourra décider, lorsqu’elle disposera de l’ensemble du projet de guide, s’il y a lieu ou non de convoquer un groupe de travail. | UN | وبإمكان اللجنة، بمجرد أن يعرض عليها مشروع الدليل بأكمله، أن تقرر ما إن كان ينبغي عقد اجتماع لفريق عامل. |
| En 2010, une réunion du groupe d'experts a été organisée pour définir la stratégie de mise en œuvre du programme. | UN | وفي عام 2010، عقد اجتماع لفريق الخبراء لتحديد استراتيجية تنفيذ البرنامج. |
| Le 11 décembre, une Réunion d'un groupe consultatif a eu lieu à Paris sous les auspices de la Banque mondiale. | UN | وفي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد اجتماع لفريق استشاري في باريس تحت رعاية البنك الدولي. |
| M. Morán Bovio approuve le principe d'une réunion d'experts - laquelle permettrait d'apporter des éclaircissements au sujet de l'ensemble des questions qui se posent. | UN | وأعرب عن تأييده لفكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء يمكن أن يوضح المسائل المثارة. |
| 5. Demande au COMCEC d'examiner les résolutions du rapport, notamment pour convoquer le groupe de travail ad hoc dans le courant de l'année 2005; | UN | 5 - يطلب من كومسيك بحث التوصيات الواردة في تقرير اجتماع الخبراء، ولا سيما عقد اجتماع لفريق العمل المعني. |
| Si le groupe de contact devait décider de réunir un groupe juridique pendant la troisième partie de la session, le Président prendra les dispositions voulues. | UN | وإذا ما قرر فريق الاتصال عقد اجتماع لفريق قانوني أثناء الجزء الثالث من الدورة، فسيتخذ الرئيس الترتيبات المناسبة لذلك. |
| La CARICOM se félicite de l'intention de l'Organisation de réunir un groupe d'experts chargé d'élaborer un schéma directeur pour les politiques familiales. | UN | وقد رحبت جماعة الكاريبي باعتزام المنظمة عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن وضع إطار لسياسات اﻷسرة. |
| Plusieurs intervenants ont fait valoir que la meilleure façon de traiter cette question consisterait à réunir un groupe d'experts chargé de formuler des propositions que la Commission examinerait à sa douzième session. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء لصوغ اقتراحات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
| :: Il faudrait, dans le cadre du processus de financement du développement, réunir un groupe d'experts chargé d'étudier la viabilité de la dette. | UN | :: ينبغي عقد اجتماع لفريق خبراء دراسي يعنى بالقدرة على تحمل الديون في إطار تمويل عملية التنمية. |
| Une autre représentante a suggéré de convoquer un groupe d'experts chargé d'étudier les dispositions institutionnelles. | UN | واقترح ممثل آخر عقد اجتماع لفريق خبراء يخصص للترتيبات المؤسسية. |
| Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. | UN | وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية. |
| Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. | UN | وباقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية. |
| une réunion du groupe spécial d'experts sur les connaissances traditionnelles s'est tenue à Matera (Italie), en juillet 1999. | UN | عقد اجتماع لفريق مخصص للمعارف التقليدية في ماتيرا، إيطاليا، في تموز/يوليه 1999. |
| Ils ont demandé au Secrétaire général de convoquer une réunion du groupe d'action spéciale du Commonwealth sur Chypre dès que possible. | UN | 24 - وطلبوا إلى الأمين العام عقد اجتماع لفريق عمل الكمنولث بشأن قبرص متى كان ذلك مناسبا. |
| une réunion du groupe d'experts pourrait avoir lieu au début de l'année 1998. On prévoit actuellement de publier ce manuel au cours du second semestre de 1998. | UN | وعلى ذلك اﻷساس، يمكن أن يكون أول مشروع كامل جاهزا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ ويمكن عقد اجتماع لفريق الخبراء في أوائل عام ١٩٩٨؛ ومن المقرر حاليا أن يكون النشر في النصف الثاني من عام ١٩٩٨. |
| Réunion d'un groupe d'experts sur la contribution de la mondialisation à un développement équitable et partagé, à une croissance durable et à des stratégies de développement appropriées, y compris un environnement propice au secteur privé, à l'emploi productif et à la contribution du commerce à la croissance, à la création d'emplois et à la réduction de la pauvreté (1) | UN | عقد اجتماع لفريق الخبراء المخصص بشأن كيفية دعم العولمة للتنمية الشاملة والمنصفة والنمو المستدام، والاستراتيجيات الإنمائية الملائمة، بما في ذلك إيجاد بيئة مواتية للقطاع الخاص، والعمالة |
| Incidences : Retard dans l'établissement d'une publication et report d'une réunion d'experts. | UN | اﻷثر : تأخير إعداد منشور وإرجاء عقد اجتماع لفريق خبراء. |
| 5. Demande au COMCEC d'examiner les projets de résolution du rapport, notamment pour convoquer le groupe de travail ad hoc dans le courant de l'année 2005; | UN | 5 - يطلب من كومسيك بحث التوصيات الواردة في التقرير، ولا سيما عقد اجتماع لفريق العمل المعني في عام 2005. |
| Le Comité commun a décidé de créer un groupe à composition non limitée chargé d’établir – en vue de son examen par le CAC – le texte des directives relatives à l’affichage d’informations sur Internet, valables pour l’ensemble du système. | UN | وقررت لجنة اﻹعلام المشتركة عقد اجتماع لفريق مفتوح العضوية من أجل إعداد نص مبادئ توجيهية تطبق على صعيد المنظومة كلها لنشر المعلومات على شبكة الانترنت، وعرضه على لجنة التنسيق اﻹدارية للنظر فيه. |
| Soucieux de se pencher sur les préparatifs de ce plan d’action, le Conseil a prié le Secrétaire général d’examiner la possibilité de convoquer une réunion d’experts. | UN | وبغية النظر في مسألة اعداد خطة عمل كهذه ، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يبحث امكانية عقد اجتماع لفريق خبراء . |
| c) Organisation d'une réunion de groupe d'experts au niveau régional sur l'utilisation et le rôle des statistiques du commerce et les méthodes statistiques (dont l'analyse des échanges interindustriels ou intersectoriel) dans l'analyse des politiques économiques. | UN | (ج) عقد اجتماع لفريق خبراء إقليمي عن استخدام البيانات التجارية والمنهجيات الإحصائية، مثل تحليل المدخلات والمخرجات، وما لها من دور في تحليل السياسات الاقتصادية. |