ويكيبيديا

    "عقد الإعارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrat de détachement de personnel
        
    • du contrat de détachement
        
    • de ce contrat
        
    Le Comité estime qu'il ne s'agissait pas de travaux prévus par le contrat de détachement de personnel différés par suite de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN ويرى الفريق أن هذا العمل لم يتم في إطار عقد الإعارة الذي أُجِّل نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Le Comité estime qu'il ne s'agissait pas de travaux prévus par le contrat de détachement de personnel différés par suite de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN ويرى الفريق أن هذا العمل لم يتم في إطار عقد الإعارة الذي أُجِّل نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, 18 employés d'OGE exerçaient des fonctions au Koweït au titre du contrat de détachement de personnel. UN وعند غزو العراق للكويت كان هناك 18 موظفاً من موظفي شركة " أوجي " منتدبين للعمل في الكويت في إطار عقد الإعارة.
    Le Comité estime que tel est le cas, qu'OGE ait imputé les frais d'assurance supérieurs à US$ 12 656 sur le compte des recettes provenant du contrat de détachement de personnel ou sur un autre compte. UN ويرى الفريق أن ذلك صائب سواء خصمت الشركة مصاريف التأمين الزائدة على 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من إيرادات عقد الإعارة أم من حساب آخر.
    Il note en outre que ces travaux étaient d'un caractère différent de ceux qu'avait exécutés OGE au titre de ce contrat. UN وفضلاً عن ذلك يلاحظ الفريق أن هذا العمل مختلف في طابعه عن العمل الذي قامت به الشركة في إطار عقد الإعارة.
    Il recommande donc le versement d'une indemnité de US$ 12 656 au titre des primes d'assurance des employés versées au cours de la durée du contrat de détachement de personnel. UN وعليه يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها خلال مدة عقد الإعارة.
    Au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, 18 employés d'OGE exerçaient des fonctions au Koweït au titre du contrat de détachement de personnel. UN وعند غزو العراق للكويت كان هناك 18 موظفاً من موظفي شركة " أوجي " منتدبين للعمل في الكويت في إطار عقد الإعارة.
    Le Comité estime que tel est le cas, qu'OGE ait imputé les frais d'assurance supérieurs à US$ 12 656 sur le compte des recettes provenant du contrat de détachement de personnel ou sur un autre compte. UN ويرى الفريق أن ذلك صائب سواء خصمت الشركة مصاريف التأمين الزائدة على 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من إيرادات عقد الإعارة أم من حساب آخر.
    Il recommande donc le versement d'une indemnité de US$ 12 656 au titre des primes d'assurance des employés versées au cours de la durée du contrat de détachement de personnel. UN وعليه يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها خلال مدة عقد الإعارة.
    Avec l'aide de ses consultants, le Comité a cherché à déterminer si le montant du manque à gagner allégué par OGE était raisonnable en procédant à des comparaisons entre les informations historiques concernant les recettes et revenus salariaux perçus au titre du contrat de détachement de personnel et les projections employées par OGE pour calculer l'ampleur de sa perte. UN وقيم الفريق، بمساعدة خبرائه الاستشاريين، مدى معقولية ما ادعته الشركة من كسب فائت عن طريق مقارنات بين المعلومات التاريخية فيما يخص الإيراد والدخل المحققين في إطار عقد الإعارة والاسقاطات التي استخدمتها الشركة لحساب حجم خسارتها.
    473. OGE allègue que certains montants qui lui étaient dus en vertu du contrat de détachement de personnel lui ont été versés, en raison de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq, avec 374 à 805 jours de retard. UN باء - الفائدة 473- تدعي شركة " أوجي " أن بعض المبالغ المستحقة لها بموجب عقد الإعارة دفعت لها بعد موعد استحقاقها بفترة تتراوح بين 374 يوماً و805 أيام بسبب غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Parmi ces questions figuraient, selon OGE, la fourniture d'une assistance à d'anciens employés et à leur famille, des tentatives pour recouvrer les montants dus à OGE au titre du contrat de détachement de personnel, la défense d'OGE dans un procès intenté par un ancien employé qui avait été pris en otage par les forces iraquiennes et l'établissement de la demande d'indemnisation présentée par OGE à la Commission. UN وتزعم أن هذه المسائل شملت تقديم المساعدة للموظفين السابقين وأسرهم والقيام بمحاولات لتحصيل المبالغ المستحقة للشركة بموجب عقد الإعارة والدفاع عن الشركة في دعوى قضائية رفعها عليها موظف سابق أخذته القوات العراقية رهينة وإعداد المطالبة التي قدمتها الشركة إلى اللجنة.
    480. OGE affirme qu'elle a dépensé US$ 21 410 en frais administratifs et professionnels en raison de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de l'annulation du contrat de détachement de personnel. UN 480- تدعي شركة " أوجي " أنها تحملت مصاريف مكتبية ومهنية تبلغ قيمتها 410 21 دولارات من دولارات الولايات المتحدة نتيجة احتـلال العراق للكويت وفسخ عقد الإعارة.
    492. Le Comité estime que les frais d'assurance allégués ont trait aux employés d'OGE détachés à la KOC et font donc partie des dépenses de fonctionnement d'OGE au titre du contrat de détachement de personnel. UN 492- ويرى الفريق أن مصاريف التأمين المطالب باستردادها تمثل جزءاً من تكاليف أداء شركة " أوجي " بموجب عقد الإعارة لأنها مرتبطة بموظفيها المعارين لشركة نفط الكويت.
    496. Le Comité note qu'une autre partie des dépenses alléguées au titre des assurances des employés a trait à la couverture de ceux qui étaient retenus comme otages à l'expiration du contrat de détachement de personnel. UN 496- ويلاحظ الفريق أن هناك جزءاً آخر من مصاريف التأمين على الموظفين المطالب باستردادها يتصل بتغطية الموظفين الرهائن بعد نهاية مدة عقد الإعارة.
    En outre, les primes d'assurance des employés dont il est avéré qu'elles ont été effectivement versées après l'expiration du contrat de détachement de personnel ne constituant pas une dépense de fonctionnement au titre de ce contrat, le Comité estime qu'elles donnent lieu à indemnisation au titre de la présente rubrique. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن نفقات التأمين على الموظفين التي تبيّن أنه تم تكبدها بعد نهاية مدة عقد الإعارة نفقات غير قابلة للتعويض في إطار هذا الباب لأنها لم تكن تمثل تكلفة للأداء في إطار بموجب عقد الإعارة.
    497. Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 12 656 au titre des primes d'assurance des employés versées au cours de la durée du contrat de détachement de personnel et de US$ 7 275 au titre des primes d'assurance des employés versées après l'expiration du contrat. UN 497- وعليه يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها خلال مدة عقد الإعارة ومبلغ قدره 275 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها بعد نهاية مدة عقد الإعارة.
    Il note en outre que ces travaux étaient d'un caractère différent de ceux qu'avait exécutés OGE au titre de ce contrat. UN وفضلاً عن ذلك يلاحظ الفريق أن هذا العمل مختلف في طابعه عن العمل الذي قامت به الشركة في إطار عقد الإعارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد