ويكيبيديا

    "عقد الاشتراء أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du marché ou
        
    • d'un marché ou
        
    • le marché ou
        
    Il précise aussi que les dispositions s'appliquent à la publication d'avis dès l'entrée en vigueur du marché ou la conclusion d'un accord-cadre. UN كما أنها توضح أنَّ الأحكام تنطبق على نشر الإشعارات عندما يبدأ نفاذُ عقد الاشتراء أو يُبرَم اتفاقٌ إطاري.
    Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre [**hyperlien**] UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري [**وصلة تشعُّبية**]
    Attribution d'un marché ou d'un accord-cadre UN إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    4) La suspension automatique de la procédure de passation et la suspension de l'exécution d'un marché ou d'un accord-cadre ne s'appliquent pas si: UN (4) لا ينطبق الإيقاف التلقائي لإجراءات الاشتراء وإيقاف تنفيذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري إذا:
    Annonce faite au public en général, par publication dans les médias désignés dans la législation de l'État adoptant, de la personne à laquelle le marché ou l'accord-cadre a été attribué et du prix du marché. UN هو إعلان موجَّه إلى الجمهور العام، من خلال النشر في وسائط الإعلام المحدَّدة في تشريعات الدولة المشترعة، عمَّن أُرسي عليه عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري وعن سعر عقد الاشتراء.
    Article 10. Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وبأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 11. Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN المادة 11- القواعد المتعلقة بوصف موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Il a également été proposé que cet article réglemente de façon plus explicite la manière dont les facteurs socioéconomiques devaient être pris en compte dans l'établissement de la description de l'objet du marché et des conditions du marché ou de l'accord-cadre. UN واقتُرح أيضاً أن تنظم المادة 10 بصورة أكثر صراحة الطريقة التي تراعى فيها العوامل الاجتماعية الاقتصادية لدى تحديد وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري.
    On a proposé d'insérer à la fin de l'article 11 une référence à l'article 10, en particulier à l'exigence de respecter les conditions du marché ou de l'accord-cadre. UN واقترحت إضافة إشارة إلى الفقرة 10، وعلى وجه التحديد إلى اشتراط الامتثال لأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، وذلك في نهاية المادة 11.
    Article 10. Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    L'objectif premier du délai d'attente est donc de permettre de rectifier toute irrégularité avant l'entrée en vigueur du marché ou la conclusion de l'accord-cadre et d'éviter ainsi de devoir annuler un marché ou un accord-cadre entré en vigueur. UN ولذا فإنَّ الغرض الرئيسي المتوخَّى من فترة التوقّف هو إتاحة فرصة لتصحيح أيِّ تصرّفات غير سليمة قبل بدء نفاذ عقد الاشتراء أو إبرام الاتفاق الإطاري، ومن ثَمَّ تجنّب الحاجة إلى إلغاء العقد أو الاتفاق الإطاري الذي دخل حيّز النفاذ.
    Entre le moment de l'expédition de l'avis d'acceptation et l'entrée en vigueur du marché, ni l'entité adjudicatrice ni le fournisseur ou l'entrepreneur ne prennent de mesures qui puissent compromettre l'entrée en vigueur du marché ou son exécution. UN وفي الفترة ما بين الوقت الذي يُرسل فيه الإشعار بالقبول إلى المورِّد أو المقاول المعني وبدء نفاذ عقد الاشتراء، لا تتخذ الجهة المشترية ولا ذلك المورِّد أو المقاول أيَّ إجراء يتعارض مع بدء نفاذ عقد الاشتراء أو مع تنفيذه.
    sauf s'il estime que des considérations urgentes d'intérêt général exigent la poursuite de la procédure de passation(, du marché ou de l'accord-cadre, selon le cas)9. UN وما لم تقرّر [اسم الهيئة المستقلة] أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء (أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقا).(9)
    b) Ordonner la suspension de l'exécution d'un marché ou du fonctionnement d'un accord-cadre déjà entré en vigueur); UN (ب) تأمر بتعليق تنفيذ عقد الاشتراء أو إعمال اتفاق إطاري دخل حيّز النفاذ)؛()
    a) Suspend ou décide de ne pas suspendre la procédure de passation de marché (ou l'exécution d'un marché ou le fonctionnement d'un accord-cadre, selon le cas)9; UN (أ) تُعلِّق إجراءات الاشتراء (أو تنفيذ عقد الاشتراء أو إعمال اتفاق إطاري، حسب الحالة) أو تقرّر عدم تعليقها؛
    Lorsqu'il décide de suspendre la procédure de passation de marché [ou l'exécution d'un marché ou le fonctionnement d'un accord-cadre, selon le cas], il précise en outre la durée de la suspension. UN وإذا قرّرت [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] تعليق إجراءات الاشتراء [أو تنفيذ عقد الاشتراء أو إعمال الاتفاق الإطاري، حسب الحالة]، فإنها تحدّد كذلك مدة التعليق.
    Étape finale de la procédure de passation de marché régie par la Loi type, aboutissant à la conclusion et à l'entrée en vigueur d'un marché ou d'un accord-cadre entre l'entité adjudicatrice et le ou les fournisseurs ou entrepreneurs sélectionnés. UN هو المرحلة الختامية لإجراءات الاشتراء التي ينظِّمها القانون النموذجي، والتي تفضي إلى إبرام عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول المختار (المورِّدين أو المقاولين المختارين) وإلى بدء نفاذ ذلك العقد أو ذلك الاتفاق.
    Après avoir examiné la demande, le [insérer le nom de l'instance indépendante] peut autoriser l'entité adjudicatrice à conclure le marché [ou l'accord-cadre] s'il estime que de telles circonstances existent. UN ويجوز ﻟ[يُدرَج هنا اسم الهيئة المستقلة]، بعد دراسة ذلك الطلب، أن تأذن للجهة المشترية بإبرام عقد الاشتراء [أو الاتفاق الإطاري] عندما تقتنع بوجود ظروف من ذلك القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد