48. La décennie de la transformation (2015-2025) de l'Afghanistan coïncide avec la période de formulation du programme de développement pour l'après-2015. | UN | 48 - وقد تزامن عقد التحول الذي عاشته أفغانستان خلال الفترة 2015-2025 مع فترة رسم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Cette année, nous devons manifester notre engagement soutenu en faveur de la sécurité et de la décennie de la transformation qui commencera après 2014. | UN | يجب أن نستخدم هذه السنة لإظهار التزامنا الدائم تجاه أمن أفغانستان وقدرتها الاقتصادية في ما بعد عقد التحول الذي يبدأ في عام 2014. |
Le Gouvernement poursuivra, pendant une bonne partie de la décennie de la transformation, la planification et la mise en œuvre de ces programmes selon un échelonnement adéquat et nécessaire, en procédant à des examens à intervalles appropriés. | UN | وستواصل الحكومة الأفغانية تخطيط وتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية تلك حسب التسلسل الملائم والضروري، حتى يبلغ عقد التحول مراحله المتقدمة، وإجراء استعراضات في فترات فاصلة مناسبة. |
Pour aider à combler le déficit de financement du budget, la communauté internationale s'engage à soutenir financièrement le développement économique de l'Afghanistan tout au long de la décennie de la transformation. | UN | وللمساعدة في معالجة عجز الميزانية، يلتزم المجتمع الدولي بتوجيه الدعم المالي نحو تحقيق تنمية أفغانستان الاقتصادية خلال عقد التحول. |
La Conférence de Bonn a confirmé l'engagement international à long terme en Afghanistan, au-delà de la fin de la période de transition et pendant toute la décennie de transformation qui va de 2015 à 2024. | UN | لقد أكد مؤتمر بون المشاركة الدولية على المدى الطويل في أفغانستان إلى ما بعد نهاية المرحلة الانتقالية وأثناء عقد التحول خلال الفترة من عام 2015 إلى عام 2024. |
Ces 10 années de transformation verront l'émergence d'un nouveau modèle de partenariat entre l'Afghanistan et la communauté internationale, tel qu'un Afghanistan souverain resterait en relations avec la communauté internationale pour assurer son avenir, en continuant de concourir à la paix et à la stabilité de l'ensemble de la région. | UN | وسيشهد عقد التحول هذا ظهور نموذج جديد للشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي، بحيث تنخرط أفغانستان ذات سيادة مع المجتمع الدولي في سبيل تأمين مستقبلها وتواصل القيام بدورها كعامل إيجابي من عوامل إحلال السلام والاستقرار في المنطقة. |
L'Afghanistan est entré dans une année décisive, qui prépare la voie à la décennie de la transformation. | UN | 47 - دخلت أفغانستان عاما حاسما، بالتحضير لـ " عقد التحول " . |
Aujourd'hui à Tokyo, le Gouvernement afghan et la communauté internationale ont réussi à transformer l'engagement mutuel qu'ils avaient pris à Bonn de coopérer tout au long de la décennie de la transformation en un cadre de travail solide et crédible axé sur les priorités du Gouvernement telles qu'elles sont énoncées dans le document stratégique intitulé < < Vers l'autosuffisance > > . | UN | وفي طوكيو اليوم، نجحت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تحويل التزاماتهما المتبادلة التي تم التعهد بها في بون للتعاون طوال عقد التحول إلى إطار متين وموثوق يركز على أولويات الحكومة الأفغانية على النحو الوارد في ورقة استراتيجيتها نحو الاعتماد على الذات. |
Le Gouvernement afghan a exprimé sa reconnaissance à la communauté internationale pour son appui résolu en faveur de la sécurité et du développement en Afghanistan, notamment pour avoir réaffirmé lors de la Conférence d'aujourd'hui qu'elle s'engageait à appuyer l'Afghanistan pendant la décennie de la transformation. | UN | 26 - وأعربت الحكومة الأفغانية عن تقديرها للمجتمع الدولي لدعمه الثابت للأمن والتنمية في أفغانستان، ولا سيما لتجديد التزامه في المؤتمر الحالي بدعم أفغانستان خلال عقد التحول. |
La communauté internationale s'est engagée à maintenir son assistance au cours de la transition vers la décennie de la transformation (2015-2024), sous réserve des progrès accomplis par le Gouvernement dans les domaines clefs. | UN | ورهنا بما ستحرزه الحكومة من تقدم في بعض مجالات رئيسية، تعهد المجتمع الدولي بمواصلة تقديم المساعدة خلال فترة الانتقال إلى عقد التحول المحدد بالفترة 2015-2024. |
2014 (objectif) : les efforts visant à faciliter le dialogue se poursuivront par l'intermédiaire du Conseil commun de coordination et de suivi en vue d'appuyer la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux adoptés et l'élaboration de mécanismes de coordination pour la décennie de la transformation. | UN | الهدف لعام 2014: استمرار تيسير الحوار من خلال المجلس المشترك للتنسيق والرصد بهدف دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية التي جرى إقرارها، ووضع آليات للتنسيق بشأن " عقد التحول " |
Ces quatre prochains mois, l'Afghanistan et la communauté internationale auront à prendre une série de décisions cruciales qui définiront comment nous continuerons à poursuivre ensemble notre objectif commun, à savoir un Afghanistan pacifique et viable, tout au long de la période de transition et de la décennie de la transformation. | UN | تشكل الأشهر الأربعة القادمة بالنسبة لأفغانستان والمجتمع الدولي مرحلة اتخاذ مجموعة من القرارات الحاسمة، التي سوف تحدد الكيفية التي سنواصل بها إحراز التقدم معا نحو تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في أفغانستان سلمية ومستدامة خلال الفترة الانتقالية وحتى عقد التحول. |
Ces mesures correspondent à des engagements qui aideront à définir les accords de coopération et de partenariat qui seront conclus durant la décennie de la transformation dans une vaste gamme de domaines, y compris la finance et l'économie, les droits de l'homme et l'état de droit, la gouvernance et l'architecture électorale. | UN | وتشمل هذه العمليات التعهدات التي ستساعد على تحديد مجالات التعاون والشراكات المقبلة خلال " عقد التحول " في طائفة واسعة من المسائل في مجالات المالية والاقتصاد وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة والهيكل الانتخابي. |
Les membres du Conseil ont souligné que les élections prochaines étaient d'une importance capitale pour l'avenir de l'Afghanistan dans la perspective du retrait progressif des forces internationales prévu pour la fin de l'année 2014 et le début de la décennie de la transformation (2015-2024). | UN | وشدد أعضاء مجلس الأمن على أن الانتخابات المقبلة في غاية الأهمية بالنسبة لمستقبل أفغانستان في ضوء الانسحاب المقرر للقوات الدولية بنهاية عام 2014 وبداية عقد التحول (2015-2024). |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction la tenue à Bonn (Allemagne), le 5 décembre 2011, de la Conférence internationale sur l'Afghanistan sur le thème " L'Afghanistan et la communauté internationale : après la transition, la décennie de la transformation " et se félicite de ses conclusions | UN | " يرحب مجلس الأمن بعقد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان وموضوعه أفغانستان والمجتمع الدولي: من مرحلة الانتقال إلى عقد التحول في بون، ألمانيا، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 وبنتائج المؤتمر( |
Nous approuvons la décision de la communauté internationale de continuer d'aider l'Afghanistan pendant la décennie de la transformation (2015-2024), comme prévu lors de la Conférence internationale sur l'Afghanistan, à Bonn, en décembre 2011. | UN | ونؤيد التزام المجتمع الدولي بأن يواصل المشاركة في أفغانستان خلال عقد التحول (2015-2024)، على نحو ما أعلن في المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Accueillant avec satisfaction les conclusions de la < < Conférence internationale sur l'Afghanistan - l'Afghanistan et la communauté internationale : après la transition, la décennie de la transformation > > , tenue à Bonn (Allemagne) le 5 décembre 2011 | UN | وإذ ترحب بنتائج مؤتمر أفغانستان الدولي المعني بأفغانستان والمجتمع الدولي: من مرحلة الانتقال إلى عقد التحول الذي عقد في بون، ألمانيا، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011( |
Accueillant avec satisfaction les conclusions de la < < Conférence internationale sur l'Afghanistan - l'Afghanistan et la communauté internationale : après la transition, la décennie de la transformation > > , tenue à Bonn (Allemagne) le 5 décembre 2011 | UN | وإذ يرحب بنتائج المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان والمجتمع الدولي: من مرحلة الانتقال إلى عقد التحول الذي عقد في بون، ألمانيا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011( |
Se félicitant des engagements pris le 5 décembre 2011 à la Conférence internationale de Bonn sur l'Afghanistan, et du fort soutien dont continue de faire preuve la communauté internationale à l'égard de l'Afghanistan pour l'aider à accomplir de nouveaux progrès sur la voie de la stabilité et du développement, y compris pendant la décennie de la transformation (2015-2024), | UN | وإذ ترحب بالالتزامات التي قطعت في مؤتمر بون الدولي المعني بأفغانستان الذي عقد في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، والدعم الدولي الثابت القوي لاستمرار إحراز تقدم في أفغانستان نحو الاستقرار والتنمية، بما في ذلك خلال عقد التحول 2015-2024؛ |
Pour aider à remédier à cette insuffisance de moyens budgétaires, la communauté internationale s'est engagée à orienter son soutien financier vers le développement économique de l'Afghanistan pendant la décennie de transformation. | UN | وللمساعدة على معالجة النقص في موارد الميزانية، تعهد المجتمع الدولي بتوجيه الدعم المالي نحو تحقيق التنمية الاقتصادية في أفغانستان على مدى عقد التحول. |
Se fondant sur les progrès communs accomplis ces 10 dernières années et reconnaissant que la sécurité et le bien-être de l'Afghanistan sont des facteurs de sécurité dans toute la région et ailleurs, l'Afghanistan et la communauté internationale s'engagent fermement, pour les 10 années de transformation à venir, en faveur de ce partenariat renouvelé. | UN | واستنادا إلى الإنجازات المشتركة التي تحققت في السنوات العشر الماضية، وإدراكا لكون أمن أفغانستان ورفاهها لا يزالان يؤثران في أمن المنطقة بأكملها وخارجها، تلتزم أفغانستان والمجتمع الدولي بقوة بهذه الشراكة المجددة من أجل عقد التحول. |