Le Directeur exécutif est chargé de convoquer les sessions conformément aux dispositions des articles 2 et 3 et de prendre toutes les dispositions voulues pour ces sessions, notamment de faire établir et distribuer la documentation six semaines au moins avant lesdites sessions. | UN | تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات. |
convocation de sessions extraordinaires | UN | عقد الدورات الاستثنائية |
4. Lieu de réunion 6 | UN | 4- مكان عقد الدورات 7 |
L'organisation de cours de formation, de séminaires communs et de sessions d'échanges d'informations aux niveaux bilatéral, régional et mondial devrait être encouragée. | UN | وينبغي تشجيع عقد الدورات التدريبية والحلقات الدراسية المشتركة ودورات لتبادل المعلومات على أساس ثنائي وإقليمي وعالمي. |
29. Le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales prévoit d’organiser les cours de formation suivants en 1998 et 1999: | UN | ٩٢ - يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ عقد الدورات التدريبية التالية : |
Le Centre mène des recherches, élabore des guides de politique générale et des manuels sur les questions de droit pénal, et fournit une assistance technique, y compris des cours de formation et des réunions de groupe d'experts. | UN | ويجري المركز أبحاثاً ويضع كتيِّبات وأدلّة سياساتية حول مسائل القانون الجنائي، ويقدِّم المساعدة التقنية، بما في ذلك عقد الدورات التدريبية واجتماعات أفرقة الخبراء. |
Dispositions relatives aux futures sessions du Comité préparatoire | UN | ترتيبات عقد الدورات المقبلة للجنة التحضيرية |
Compte tenu du volume de travail prévu pour les sessions ultérieures à 1999 et de la nécessité d'organiser ses travaux de la manière la plus productive, la Commission est également convenue que, sauf circonstances imprévues, les sessions ultérieures à celles de 1999, d'une durée totale de 12 semaines, se tiendraient à Genève et se dérouleraient en deux parties sensiblement égales, séparées par une période de temps raisonnable. | UN | ومع مراعاة الحجم المتوقع للعمل في الدورات التالية لعام ٩٩٩١ والحاجة إلى تنظيم أعمالها بأكثر طريقة مثمرة، وافقــت اللجنــة أيضــا على أنه، ما لم تكن هناك ظروف غير متوقعة، ينبغي عقد الدورات التالية لعام ٩٩٩١ في جنيف في جزأين متساويين تقريبا تفصل بينهما فترة معقولة لمدة مجموعها ٢١ أسبوعا. |
36. Aux termes du paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention, " la Conférence des Parties, à moins qu'elle n'en décide autrement, tient des sessions ordinaires une fois par an " . | UN | ٦٣- تنص الفقرة ٤ من المادة ٧ من الاتفاقية على عقد الدورات العادية لمؤتمر اﻷطراف مرة كل سنة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Sans vouloir ériger la durée des sessions du Comité spécial en principe intangible, la délégation allemande reste favorable à la tenue de sessions annuelles car la biennalisation de ses travaux introduirait un élément d'irrégularité et reviendrait à l'abolition pure et simple de cet organe. | UN | وقال إنه لا رغبة له في جعل مدة دورات اللجنة الخاصة قضية مبدئية، إلا أن وفده ما زال يفضل الدورات السنوية، إذ أن عقد الدورات كل سنتين سيفقد اللجنة الانتظام في أعمالها، وبالتالي سيعادل إلغاءها. |
3. convocation des sessions | UN | 3 - الدعوة إلى عقد الدورات |
Le Directeur exécutif est chargé de convoquer les sessions conformément aux dispositions des articles 2 et 3 et de prendre toutes les dispositions voulues pour ces sessions, notamment de faire établir et distribuer la documentation six semaines au moins avant lesdites sessions. | UN | تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات. |
Le Directeur exécutif est chargé de convoquer les sessions conformément aux dispositions des articles 2 et 3 et de prendre toutes les dispositions voulues pour ces sessions, notamment de faire établir et distribuer la documentation six semaines au moins avant lesdites sessions. | UN | تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات. |
Le Directeur exécutif est chargé de convoquer les sessions conformément aux dispositions des articles 2 et 3 et de prendre toutes les dispositions voulues pour ces sessions, notamment de faire établir et distribuer la documentation six semaines au moins avant lesdites sessions. | UN | تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات. |
convocation de sessions extraordinaires | UN | عقد الدورات الاستثنائية |
convocation de sessions extraordinaires | UN | عقد الدورات الاستثنائية |
convocation de sessions extraordinaires | UN | عقد الدورات الاستثنائية |
3. Lieu de réunion 6 | UN | 3 - مكان عقد الدورات 6 |
3. Lieu de réunion 6 | UN | 3- مكان عقد الدورات 6 |
Un atelier sur la remise en état des pièces détachées, tenu à Cuba en 1993, a débouché sur l'organisation de cours de formation au Venezuela et sur des accords entre des entreprises du Brésil, de l'Égypte, de l'Inde, du Mexique et du Venezuela. | UN | وأسفرت حلقة عمل عقدت في كوبا في عام ١٩٩٣ بشأن تجديد قطع الغيار عن عقد الدورات التدريبية في فنزويلا وإبرام اتفاقات بين مؤسسات اﻷعمال في الهند والبرازيل ومصر وفنزويلا والمكسيك. |
La Serbie était fière d'avoir été choisie pour accueillir les cours régionaux dispensés à partir de 2014 et jusqu'en 2018. | UN | وقالت إن صربيا فخورة بمنحها صفة مكان عقد الدورات التدريبية لسنوات متعددة قصد تنظيم الدورة الإقليمية من 2014 إلى 2018. |
La décision d'organiser des cours dans un lieu ou un autre est prise au cas par cas, compte tenu des variables décrites au paragraphe 44. | UN | 45 - تُتخذ القرارات المتعلقة بأماكن عقد الدورات على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى العوامل المذكورة في الفقرة 44. |
a) Des services de conférence, y compris d'interprétation, en particulier pour les sessions extraordinaires, les réunions supplémentaires tenues au cours des sessions ordinaires et les réunions d'organisation; | UN | " (أ) خدمات المؤتمرات، بما فيها الترجمة الشفوية، وبخاصة عقد الدورات الاستثنائية والاجتماعات الإضافية أثناء الدورات العادية والاجتماعات التنظيمية؛ |
D'autre part, le paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention prévoit que la Conférence des Parties, à moins qu'elle n'en décide autrement, tient des sessions ordinaires une fois par an. | UN | وتنص المادة 8-4 من الاتفاقية أيضاً على عقد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف كل سنة ما لم يُقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer la tenue de sessions extraordinaires de sa propre initiative et convoque de telles sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. | UN | ويدعو الأمين التنفيذي للجنة دورات المجلس إلى الانعقاد، وهو الذي يجوز له اقتراح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه، ويدعو إلى عقد الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
3. convocation des sessions | UN | 3 - الدعوة إلى عقد الدورات |