À l'issue de la réunion d'information, le Conseil a tenu des consultations plénières. | UN | وإثر جلسة الإحاطة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته. |
Le même jour, le Conseil a tenu des consultations plénières pour discuter de ce point de l'ordre du jour et les membres du Conseil ont poursuivi leurs consultations sur le texte d'une déclaration du Président. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة البند، واستمر أعضاء المجلس في التشاور بشأن نص بيان رئاسي. |
Le 9 août, le Conseil a tenu des consultations plénières concernant la situation en Géorgie. | UN | وفي 9 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا. |
Après cette séance, le Conseil a tenu des consultations plénières afin d'entendre un exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi. | UN | وفي أعقاب تلك الجلسة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي. |
le Conseil a tenu des consultations plénières après la séance publique. | UN | وبعد الجلسة العامة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته. |
Le 6 novembre, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation en République démocratique du Congo. | UN | في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 27 août, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation humanitaire dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وفي 27 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة الإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 3 mars 2009, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la situation en Guinée-Bissau. | UN | وفي 3 آذار/مارس 2009، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للنظر في الوضع في غينيا - بيساو. |
Le 3 janvier 2009, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation à Gaza. | UN | وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في غزة. |
Le 3 janvier 2009, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation à Gaza. | UN | " وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في غزة. |
Le 3 janvier, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation à Gaza. | UN | وفي 3 كانون الثاني/يناير عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في غزة. |
Le 3 mars, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la question relative à la Guinée-Bissau. | UN | في 3 آذار/مارس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للنظر في الحالة في غينيا - بيساو. |
Le 21 août, le Conseil a tenu des consultations plénières à la demande de la Fédération de Russie. | UN | وفي 21 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بناء على طلب موجه من الاتحاد الروسي. |
Le 13 février, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le régime des sanctions imposées à la République démocratique du Congo. | UN | وفي 13 شباط/فبراير، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته لاستعراض نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 11 juin 2007, le Conseil a tenu des consultations plénières avec l'Envoyé spécial. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه 2007، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته مع المبعوث الخاص. |
Le 5 février 2007, le Conseil a tenu des consultations plénières avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan. | UN | وفي 5 شباط/فبراير 2007، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته مع الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان. |
Après cet exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières pendant lesquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la planification du relèvement en Libye, Ian Martin, l'a informé de ses entretiens avec les dirigeants du Conseil national de transition. | UN | وعلى إثر الإحاطة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته قدم خلالها إيان مارتن، الممثل الخاص للأمين العام بشأن التخطيط لما بعد انتهاء النزاع في ليبيا، معلومات عن المناقشات التي أجراها مع سلطات المجلس الوطني الانتقالي. |
Le 23 août, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la FINUL. | UN | وفي 23 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن اليونيفيل. |
Le 2 août, le Conseil a tenu des consultations plénières au cours desquelles il a examiné la teneur d'un projet de texte sur la situation en Syrie. | UN | وفي 2 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته ناقش خلالها فحوى وثيقة ختامية عن الحالة في الجمهورية العربية السورية. |
Le 15 décembre, le Conseil a tenu des consultations plénières à la demande d'un membre qui a présenté un projet de résolution sur la situation en Syrie. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بناء على طلب عضو واحد عرض مشروع قرار عن الحالة في الجمهورية العربية السورية. |