Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu trois réunions. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المكتب ثلاثة اجتماعات. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu cinq séances. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقد المكتب خمس جلسات. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu cinq séances. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقد المكتب خمس جلسات. |
En janvier 2002, le Bureau a organisé des consultations officieuses à participation non limitée avec les États membres. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، عقد المكتب مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول الأعضاء. |
En septembre 2012, l'ONUDC a organisé une réunion d'experts à Vienne avec des professionnels issus de divers domaines et régions. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012، عقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء في فيينا مع ممارسين من شتى المجالات والمناطق. |
80. En 2009, l'UNODC et la Commission européenne ont tenu, à un niveau élevé, les consultations annuelles de politique générale. | UN | 80- عقد المكتب في عام 2009 مشاورات سنوية مع المفوضية الأوروبية بشأن السياسات العامة على مستوى كبار المسؤولين. |
En novembre 2011, il a organisé à Vienne une réunion informelle d'experts qui ont discuté du projet de lignes directrices. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقد المكتب اجتماع فريق خبراء غير رسمي، في فيينا، لمناقشة مشروع تلك المبادئ التوجيهية. |
Entre le 3 septembre 2002 et le 8 septembre 2003, le Bureau avait tenu 10 séances. | UN | ففي الفترة الفاصلة بين 3 أيلول/سبتمبر 2002 و8 أيلول/سبتمبر 2003، عقد المكتب 10 اجتماعات. |
Aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions, le Bureau a tenu un certain nombre de séances d'information officieuses sur des questions d'actualité. | UN | عقد المكتب خلال الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين عدداً من جلسات الإحاطة غير الرسمية بشأن المسائل المطروحة. |
Aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions, le Bureau a tenu un certain nombre de séances d'information officieuses sur des questions d'actualité. | UN | عقد المكتب خلال الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين عدداً من جلسات الإحاطة غير الرسمية بشأن المسائل المطروحة. |
Aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions, le Bureau a tenu un certain nombre de séances d'information officieuses sur des questions d'actualité. | UN | عقد المكتب خلال الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين عدداً من جلسات الإحاطة غير الرسمية بشأن المسائل المطروحة. |
Aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions, le Bureau a tenu un certain nombre de séances d'information officieuses sur des questions d'actualité. | UN | عقد المكتب خلال الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين عدداً من جلسات الإحاطة غير الرسمية بشأن المسائل المطروحة. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu 15 séances. | UN | ٢٥ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقد المكتب ١٥ جلسة. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu 15 séances. Groupe de travail chargé de la réunion | UN | 25 - وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقد المكتب 15 جلسة. |
S'agissant du renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des ressources en eau, le Bureau a organisé un séminaire sur les femmes et l'eau (New Delhi, 1999). | UN | 86 - وفي مجال بناء القدرات على إدارة الموارد المائية، عقد المكتب حلقة دراسية عن " المرأة والمياه " (نيودلهي، 1999). |
En 1998 et 1999, le Bureau a organisé 11 ateliers de formation régionaux dans le domaine des achats (Tanzanie, Népal, Turquie, Bolivie, Kazakhstan, Suisse, Arménie, Paraguay, Côte d'Ivoire, Chine et Mozambique). | UN | 5 - وفي عامي 1998 و 1999، عقد المكتب 11 حلقة عمل إقليمية للتدريب على المشتريات في تنزانيا ونيبال وتركيا وبوليفيا وكازخستان وسويسرا وأرمينيا وباراغواي وكوت ديفوار والصين وموزامبيق. |
En octobre 2011, le Bureau a organisé, en coopération avec la Banque mondiale, un stage de cinq jours à l'intention des médiateurs retenus pour figurer dans le fichier de réserve. D. Bénéficiaires des services | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقد المكتب بالشراكة مع البنك الدولي حلقة عمل تدريبية دامت 5 أيام للوسطاء الذين يُحتمل النظر في اختيارهم لإدراج أسمائهم في قائمة المرشّحين. |
En Iraq, l'ONUDC a organisé un atelier sur les normes internationales et les difficultés opérationnelles relatives à l'entraide judiciaire et à l'extradition dans les affaires de corruption. | UN | وفي العراق، عقد المكتب حلقة عمل حول المعايير الدولية والتحدِّيات التنفيذية فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين في قضايا الفساد. |
À l'invitation du groupe de travail et à son intention, l'ONUDC a organisé une réunion d'information en mars 2005. | UN | وبناء على دعوة من الفريق العامل، عقد المكتب جلسة إحاطة للفريق العامل في آذار/مارس 2005. |
L'UNODC a tenu sept ateliers régionaux sur la coopération internationale et en prévoit six autres en application de la décision 4/2. | UN | وقد عقد المكتب سبع حلقات عمل إقليمية حول التعاون الدولي، ويعتزم عقد ست حلقات أخرى وفقا للمقرر 4/2. |
25. L'UNODC a organisé à Zagreb en avril 2008 un séminaire régional de formation sur les mesures visant à prévenir et combattre le trafic d'armes à feu. | UN | 25- عقد المكتب في زغرب في نيسان/أبريل 2008 حلقة تدريبية إقليمية حول تدابير منع مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية. |
À cet égard, outre l'élaboration du module de formation sur les droits de l'homme dans la répression pénale du terrorisme, il a organisé plusieurs ateliers de formation, notamment à Djibouti, au Kenya, au Nigéria et au Yémen. | UN | وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى وضع نميطة التدريب على حقوق الإنسان في تدابير العدالة الجنائية المتَّخذة للتصدِّي للإرهاب، عقد المكتب عدَّة حلقات عمل تدريبية وطنية، بما في ذلك في جيبوتي وكينيا ونيجيريا واليمن. |
4. La Présidente a informé le Conseil d'administration que depuis la session ordinaire du Conseil, le Bureau avait tenu quatre réunions, à savoir les 31 mai, 25 juillet, 26 août et 9 septembre. | UN | ٤ - وأبلغت الرئيسة المجلس التنفيذي أنه منذ الدورة السنوية للمجلس، عقد المكتب أربعة اجتماعات، في ١٣ أيار/مايو و ٥٢ تموز/يوليه و ٦٢ آب/أغسطس و ٩ أيلول/سبتمبر. |
En outre, le Bureau tenait des séances spéciales pour examiner diverses questions intéressant les travaux de l'Assemblée et de la Cour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد المكتب اجتماعات مخصصة للتشاور بشأن مسائل شتى ذات صلة بعمل الجمعية والمحكمة. |
En consultation avec le PNUCID, le Bureau a convoqué un groupe d'experts comprenant six spécialistes internationalement reconnus dans les domaines de la télédétection et de la surveillance mondiale afin d'examiner les aspects techniques de la méthode. | UN | وبالتشاور مع اليوندسيب، عقد المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء يتألف من ست خبراء معترف بهم دوليا في مجالات الاستشعار عن بُعد والرصد العالمي لكي يستعرضوا الجوانب التقنية للمنهجية التي أدمجت في البرنامج. |