ويكيبيديا

    "عقد جلسة عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tenir une séance plénière
        
    • convoquer une séance plénière
        
    • 'une séance plénière de
        
    • organiser une séance plénière
        
    • d'une séance plénière
        
    • qu'une séance plénière
        
    • réunir en séance plénière
        
    • tenir une réunion plénière
        
    • convoquer une réunion plénière
        
    • a convoqué une séance plénière
        
    • une session plénière
        
    Il y a lieu de rappeler qu'en raison de contraintes logistiques, il n'a pas été possible de tenir une séance plénière du Conseil pour adopter les recommandations du Comité des candidatures avant l'ouverture du Sommet; UN ويجب التذكير بأن الصعوبات اللوجستية حالت دون عقد جلسة عامة للمجلس من أجل اعتماد توصيات لجنة الترشيحات قبل افتتاح القمة.
    Au besoin, nous pourrons tenir une séance plénière informelle sur le même sujet tout de suite après la séance officielle. UN وإذا لزم الأمر يمكننا عقد جلسة عامة غير رسمية حول نفس الموضوع بعد انتهاء الجلسة العامة الرسمية مباشرة.
    Par conséquent, puis-je considérer que l'Assemblée autorise le Président à convoquer une séance plénière supplémentaire, étant entendu qu'elle aura lieu lorsque le Comité ad hoc plénier aura achevé ses travaux? UN هل لي إذن أن أعتبر أن الجمعية تفوض الرئيس عقد جلسة عامة أخرى على أن يكون مفهوما أنها ستعقد بعد انتهاء عمل اللجنة الجامعة المخصصة؟
    D'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? Si ce n'est pas le cas, j'entends maintenant suspendre cette séance et convoquer une séance plénière officieuse consacrée à l'examen du projet de rapport annuel. UN هل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ إذا لم يكن اﻷمر كذلك، أعلق اﻵن هذه الجلسة العامة، وأبدأ عقد جلسة عامة غير رسمية تكرس للنظر في مشروع التقرير السنوي.
    Il convient toutefois de noter qu'il ne s'agit pas d'une séance plénière de l'Assemblée mais de séances consécutives des six grandes commissions. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    J'ai également l'intention d'organiser une séance plénière officieuse immédiatement après la plénière de mardi, pour poursuivre l'examen du projet de rapport annuel de la Conférence. UN كما أنوي عقد جلسة عامة غير رسمية فور انتهاء الجلسة العامة ليوم الثلاثاء بغية مواصلة النظر في مشروع تقرير المؤتمر.
    Je propose donc qu'une séance plénière soit convoquée à cet effet à un moment quelconque de la semaine prochaine, afin que le chef de notre délégation puisse être présent. UN ونود بناء عليه أن نقترح عقد جلسة عامة في أي وقت من اﻷوقات في غضون اﻷسبوع المقبل لكي يتمكن رئيس وفدنا من حضور الاجتماع المذكور.
    Les groupes pourraient peut-être se consulter cet après-midi et vous, Monsieur le Président, pourriez peut-être tenir des consultations demain matin pour voir où nous en sommes. Si une décision est possible, nous pouvons toujours nous réunir en séance plénière demain après-midi. UN وربما يمكن للمجموعات التي ستعمل بعد ظهر اليوم أن تتشاور كما يمكن لكم يا سيادة الرئيس، أن تعقدوا مشاورات صباح يوم الغد، فقط لمعرفة إلى أين وصلت اﻷمور، وإذا وصلت اﻷمور إلى مرحلة تسمح باتخاذ قرار، تظل هناك دائماً إمكانية عقد جلسة عامة غداً بعد الظهر.
    À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a également examiné la possibilité de tenir une réunion plénière de haut niveau au cours de sa soixantième session afin d'évaluer l'application de manière plus approfondie. UN ونظرت الجمعية العامة كذلك في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى خلال دورتها الستين لمواصلة استعراض حالة التنفيذ.
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'accepter cette demande sans avoir à convoquer une réunion plénière informelle, étant entendu que ceci ne constituera pas un précédent pour le traitement de futures demandes similaires ? UN هل أفترض أن المؤتمر يقرر قبول هذا الطلب دون الاضطرار إلى اللجوء إلى عقد جلسة عامة غير رسمية، على أن يكون مفهوماً أن هذا لا يشكل سابقة ﻷي طلب كهذا في المستقبل؟
    La Commission a convoqué une séance plénière afin d'en examiner le texte le lundi 17 mai. UN ودعت اللجنة إلى عقد جلسة عامة للنظر في مشروع التقرير يوم الاثنين، 17 أيار/مايو.
    16. À la même séance, le Président a proposé de tenir une séance plénière de clôture le vendredi 6 novembre, dans l'après-midi. UN 16- وفي الجلسة نفسها، اقترح الرئيس عقد جلسة عامة ختامية بعد ظهر يوم الجمعة الموافق 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    L'Assemblée générale décide de tenir une séance plénière additionnelle le mardi 18 juin 2002 de 10 heures à 13 heures. UN قررت الجمعية العامة عقد جلسة عامة إضافية صباح يوم الثلاثاء، 18 حزيران/يونيه 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13.
    Dans l'exposé des activités proposées dans le cadre de la présidence slovaque, nous avions envisagé la possibilité de tenir une séance plénière informelle afin de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN في عرض الأنشطة المقترحة برئاسة سلوفاكيا، اقترحنا عقد جلسة عامة غير رسمية لمواصلة بحث هذا البند من جدول الأعمال ولم نتلق من الوفود أي طلبات لعقد هذا الاجتماع.
    L'Assemblée générale décide de convoquer une séance plénière pour examiner le point 29 de l'ordre du jour le jeudi 21 novembre 2013. UN وقررت الجمعية العامة عقد جلسة عامة للنظر في البند 29 من جدول الأعمال يوم الخميس، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Je me propose donc de convoquer une séance plénière le 4 novembre 2009 à 10 heures. UN وأعتزم الدعوة إلى عقد جلسة عامة لهذا الغرض في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الساعة 00/10.
    J'ai aussi l'intention de convoquer une séance plénière demain à 10 heures pour voir si nous pouvons poursuivre nos discussions sur les questions abordées ce matin. UN كما أنوي الدعوة إلى عقد جلسة عامة صباح الغد في تمام الساعة العاشرة حتى نرى ما إذا كان باستطاعتنا مواصلة مناقشاتنا بشأن المسائل التي نظرنا فيها صباح هذا اليوم.
    Il convient toutefois de noter qu'il ne s'agit pas d'une séance plénière de l'Assemblée mais de séances consécutives des six grandes commissions. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    À cette fin, j'ai l'intention d'organiser une séance plénière officielle le mardi 2 juillet, à 10 heures. UN ولبلوغ هذه الغاية، أعتزم عقد جلسة عامة رسمية في الساعة 00/10 من صباح يوم الخميس 2 تموز/يوليه.
    La CEA a participé à cet événement, qui comprenait notamment une session plénière suivie de deux Tables rondes. UN وشاركت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في الافتتاح، الذي تضمن عقد جلسة عامة أعقبها عقد اجتماعي مائدة مستديرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد