Les participants se sont engagés à se retrouver dans le cadre d'une série de réunions ministérielles biannuelles. | UN | وهناك التزام بمواصلة أعمال هذا المؤتمر من خلال عقد سلسلة من الاجتماعات الوزارية كل عامين. |
Il a ensuite eu une série de réunions, dont la première avec le Ministre croate de la défense, M. Susak, et le chef des Croates de Bosnie, M. Mate Boban. | UN | ثم عقد سلسلة من الاجتماعات، كان أولها مع وزير الدفاع الكرواتي، سوساك، والزعيم الكرواتي البوسني، السيد ماتي بوبان. |
3. Question de la tenue d'une série de réunions | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
Nous saluons, Monsieur le Président, votre intention d'organiser une série de discussions franches et honnêtes sur l'avenir de cet organe. | UN | السيد الرئيس، إننا نقدِّر عزمكم على عقد سلسلة من المناقشات الصريحة والصادقة حول مستقبل هذه الهيئة. |
Toutefois, une série d'accords de cessez-le-feu ne constitue pas une paix globale. | UN | على أن عقد سلسلة من اتفاقات وقف إطلاق النار لا يشكل سلما شاملا. |
Un processus a été mis en place, comportant une série de réunions préparatoires à la Conférence prévue en 2012. | UN | فقد تم الشروع في عملية شهدت عقد سلسلة من الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر، الذي من المقرر عقده في عام 2012. |
Cette conférence serait précédée d'une série de réunions régionales organisées dans tout le pays. | UN | وسيسبق المؤتمر عقد سلسلة من المنتديات الإقليمية في أنحاء البلد. |
Enfin, le projet comprend une série de réunions entre homologues des juridictions régionales. | UN | وأخيرا، يتضمن المشروع عقد سلسلة من اجتماعات الأقران بين المسؤولين القضائيين في المنطقة. |
Il fait également rapport sur toute une série de réunions et de conférences internationales organisées par le Comité. | UN | ويبلغ ذلك الفصل أيضا عن عقد سلسلة من الاجتماعات الدولية والمؤتمرات التي نظمتها اللجنة. |
Il est également prévu d'organiser, dans le cadre des préparatifs pour le Sommet, une série de réunions et un module thématique coordonné sur le programme d'Habitat. | UN | ومن المقرر أيضا عقد سلسلة من الاجتماعات تحضيرا لمؤتمر القمة، وسيتم في أثناء الأعمال التحضيرية إعداد مجموعة منسقة من المواضيع بشأن جدول أعمال الموئل. |
À cet égard, le Corps commun a décidé de tenir toute une série de réunions avec les secrétariats de ses organisations participantes. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت الوحدة في عقد سلسلة من الاجتماعات مع أمانات المنظمات المشاركة فيها. |
En 2003, le Département de l'égalité des sexes a entrepris, avec la Confédération des industries danoises, une série de réunions sur les femmes et la gestion des entreprises. | UN | وفي عام 2003، شرعت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في عقد سلسلة من الاجتماعات بشأن المرأة في مجال الإدارة بالتعاون مع اتحاد الصناعات الدانمركي. |
Les participants ont invité l'OMI à envisager d'organiser, en consultation avec les États riverains, une série de réunions de suivi. | UN | ودعا الاجتماع المنظمة البحرية الدولية إلى النظر في عقد سلسلة من اجتماعات المتابعة، بالتشاور مع الدول الساحلية. |
Celle-ci a été suivie d'une série de sessions de négociation dans diverses villes, avec le soutien du secrétariat du Comité intergouvernemental. | UN | وتبع ذلك عقد سلسلة من الدورات التفاوضية في مدن مختلفة، تولت دعمها أمانة تلك اللجنة. |
Il en est résulté une série de débats d'une haute tenue et animés. | UN | وقد أسفر ذلك عن عقد سلسلة من المناقشات الجادة والدينامية. |
3. Question de la tenue d'une série de réunions | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
Pour ce faire, il est organisé une série de réunions et d'ateliers auxquels participent les chefs intérimaires et d'autres fonctionnaires. | UN | ويجري هذا من خلال عقد سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل يشترك فيها الرؤساء المؤقتون والموظفون اﻵخرون. |
3. Question de la tenue d'une série de | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
une série d'ateliers et de nouveaux projets, initiatives concrètes dans le sens des recommandations du rapport, sont venus compléter l'opération. | UN | وأعقب إصدار التقرير عقد سلسلة من حلقات العمل وإنشاء مشاريع جديدة، ومبادرات محددة تُجسد التوصيات الواردة في التقرير. |
une série d'ateliers, de séminaires et d'autres manifestations devrait avoir lieu en fonction des demandes reçues de la part des organisations non gouvernementales. | UN | وبالاستناد إلى الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية، من المقرر عقد سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من اﻷحداث. |
Ces femmes représentant le pouvoir local, une série d'ateliers ont été organisés pour leur donner les instruments méthodologiques propres à faciliter l'exécution d'actions bénéfiques à leurs communautés et, en fin de compte, aux femmes. | UN | ولما كانت هؤلاء النساء يمثلن السلطة المحلية، فقد جرى عقد سلسلة من حلقات العمل لتحديد اﻵليات المنهجية التي تساعد على القيام بأعمال تخدم مجتمعاتهن وتخدم المرأة في النهاية. |