Le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague il y a deux mois, a réuni un nombre sans précédent de dirigeants du monde entier. | UN | وكان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن منذ شهرين، أكبر تجمع لزعماء العالم عقد في التاريخ. |
Une autre source de préoccupation est le progrès relativement lent de la tenue des engagements convenus au Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | هناك سبب آخر للقلق هو التقدم البطيء نسبيا في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في ١٩٩٥. |
L'engagement national et international dans la lutte contre la misère s'est intensifié dans les 10 dernières années, grâce au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | فعلى مدى السنوات العشر الأخيرة، حظيت الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع مجددا بالتزام وطني ودولي، نبع من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995. |
36. Le développement social se poursuit en Arabie saoudite conformément à la Déclaration et au Programme d'action adoptés au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | ٣٦ - وأضاف قائلا إن التنمية الاجتماعية في المملكة العربية السعودية بلغت أهداف ومقاصد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Au cours d'une réunion tenue à Copenhague, à laquelle ont participé des représentants des gouvernements et des organisations non gouvernementales, les présidents d'Amérique centrale ont expliqué les principes sur lesquels se base l'Alliance et exprimé l'espoir qu'elle servirait de modèle aux autres régions. | UN | وأثناء اجتماع عقد في كوبنهاغن بحضور ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، شرح رؤساء بلدان امريكا الوسطى المبادئ التي يقوم عليها التحالف، وأعربوا عن أملهم في أن يكون نموذجا يُحتذى في المناطق اﻷخرى. |
Le 11 mars 1995, il est devenu chef de la délégation panaméenne, titulaire d'une des vice-présidences revenant à l'Amérique latine et aux Caraïbes pour le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. | UN | في ١١ آذار/مارس ١٩٩٥، تولى رئاسة الوفد البنمي الذي كان يشغل أحد مناصب نيابة الرئاسة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن. |
Le Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en 1995, a mis en lumière la nécessité urgente d'éliminer la pauvreté et de mettre au point des politiques pour promouvoir l'équité économique et sociale. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في ١٩٩٥، أبرز الحاجة الماسة إلى استئصال الفقر، ووضع السياسات الكفيلة بتعزيز المساواة الاجتماعية والاقتصادية. |
Le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995 a été un excellent point de départ, et nous devons réaliser à la lettre et dans l'esprit les engagements qui y ont été pris. | UN | لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام ٩٩٥١ نقطة انطلاق طيبة، ويتعين علينا أن ننفذ الالتزامات التي قطعت هناك نصا وروحا. |
À cet égard, et compte tenu de son objectif visant à améliorer le sort des citoyens des pays les moins développés, comme le mien, le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague l'année dernière, est peut-être le plus important. | UN | ولعل أهم ما تحقق في مجال تخفيف محنة مواطني أقل البلدان نموا، مثل بلدي، هو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في العام الماضي. |
L'opportunité du lancement d'un mouvement global, visant à assurer la prospérité pour tous à une époque de rapide mondialisation des activités économiques, a été soulignée par le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague. | UN | وقد لاحظ مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن أن الوقت مناسب لبدء تحرك عالمي من أجل ضمان الرخاء للجميع في هذه الحقبة التي تشهد عولمة سريعة لﻷنشطة الاقتصاديــــة. |
L'édition 1997 du Rapport sur la situation sociale dans le monde est consacrée aux questions essentielles qui ont été examinées au Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague du 6 au 12 mars 1995. | UN | خصص طبعة عام ١٩٩٧ من " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " للمسائل اﻷساسية التي تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥. |
On a, au Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995, affirmé que l'égalité des sexes est une condition préalable de la concrétisation d'un emploi productif et durable, de l'intégration sociale et de l'élimination de la pauvreté. | UN | وقد أكّد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995، على أن المساواة بين الجنسين شرط مسبق لتحقيق العمالة المستدامة والمنتجة، والإدماج الاجتماعي، وللقضاء على الفقر. |
Les engagements pris au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995 et l'accent mis par l'OIT sur les conditions de travail décentes sont essentiels à une reprise équilibrée. | UN | والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام 1995 وتركيز منظمة العمل الدولية على العمل اللائق من الأمور الأساسية لتحقيق انتعاش متوازن. |
À sa quarante-huitième session, elle tiendra une table ronde de haut niveau pour observer le quinzième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995. | UN | وستحتفل اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995، وذلك بعقد حلقة نقاش رفيعة المستوى. |
Le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995 a mis l'accent sur l'importance des coopératives dans le cadre d'une approche du développement qui privilégie la dimension humaine. | UN | وقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995 على أهمية دورة التعاونيات في نهج التنمية التي تركز على الناس. |
Le renforcement de l'intégration sociale est l'un des principaux piliers du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995. | UN | 45 - شكل تعزيز التكامل الاجتماعي إحدى الركائز الأساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995. |
1. À l'occasion du Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en 1995, les gouvernements se sont engagés à mettre en oeuvre de vastes programmes de développement social afin d'améliorer les conditions de vie dans toutes les régions du monde. | UN | ١ - في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، التزمت الحكومات بتنفيذ برامج بعيدة المدى للتنمية الاجتماعية من أجل تحسين معيشة الناس في جميع أنحاء العالم. |
Lors du Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995, pour la première fois dans l'histoire de l'Organisation, les chefs d'État et de gouvernement se sont réunis pour proclamer avec force et sans ambiguïté que la principale responsabilité de nos sociétés était d'améliorer la qualité de vie des personnes, en particulier des plus démunis et des exclus. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن عام 1995، اجتمع رؤساء الدول أو الحكومات لأول مرة في تاريخ الأمم المتحدة ليعلنوا بقوة ووضوح أن المسؤولية الرئيسية لمجتمعاتنا تتمثل في تحسين نوعية شعوبنا، لا سيما أكثر الناس تهميشا وفقرا. |
En 1980, la Conférence mondiale de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix, tenue à Copenhague, avait également cette question à son ordre du jour. | UN | وفي عام ١٩٨٠، عقد في كوبنهاغن المؤتمر العالمي لعقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلام، وكانت هذه القضية مدرجة أيضا في جدول أعماله. |
Ce document, qui reflète les contraintes et les réalités que les petits États insulaires en développement rencontrent, a été présenté au Sommet mondial pour le développement social de Copenhague en tant que document de la Conférence. | UN | وقد عُرضت هذه الوثيقة، التي تعكس الضغوط والحقائق التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة، على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن كوثيقة من وثائق المؤتمر. |
Il est encourageant de noter le nouvel intérêt accordé aux questions de fond concernant le développement, la pauvreté, le chômage et la désintégration sociale par le Sommet mondial pour le développement social qui a eu lieu à Copenhague et nous attendons beaucoup de l'issue éventuelle de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, qui vient de s'achever. | UN | ويشجعنا الزخم الجديد الذي أتاحه مؤتمر القمة العالميـــة للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن للقضايا اﻷساسية المتمثلة في التنمية، والفقر، والبطالة، والتفكك الاجتماعي، وننتظر بأمل عظيم النتيجة النهائية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في بيجين واختتم أعماله توا. |
Le Cercle du Triglav a été créé dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial des Nations Unies pour le développement social, organisé à Copenhague en mars 1995. | UN | أُنشئ محفل تريغلاف في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي نظمته الأمم المتحدة و عقد في كوبنهاغن في آذار/مارس 1995. |
Des activités de portée mondiale ont également été menées au cours de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, organisée à Copenhague. | UN | واستمرت متابعة التوعية على الصعيد العالمي أيضا خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن. |