Le Directeur de l'IIP a assisté à la réunion consultative des ONG sur l'incidence sur la société des nouvelles technologies de l'information et de la communication qui s'est tenue au Siège de l'UNESCO à Paris. | UN | حضر مدير المعهد الدولي للصحافة اجتماعا استشاريا للمنظمات غير الحكومية عقد في مقر اليونسكو بباريس بشأن الآثار الاجتماعية المترتبة على تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة. |
En marge du sommet mondial du mois dernier, une réunion officieuse de dirigeants sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix s'est tenue au Siège de l'ONU le 13 septembre 2005. | UN | وعلى هامش مؤتمر القمة العالمي الذي عقد الشهر الماضي، عقد في مقر الأمم المتحدة اجتماع غير رسمي للقادة بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في 13 أيلول/سبتمبر 2005. |
Trinité-et-Tobago a participé à la réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York. | UN | شاركت ترينيداد وتوباغو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك |
Elle a aussi participé à la cinquantième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, tenue au Siège de l'ONU, en 2006. | UN | وشاركت أيضا في الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في عام 2006. |
Tous les auditeurs résidents principaux ont participé à la conférence annuelle tenue au Siège de l'ONU. | UN | شارك جميع كبار مراجعي الحسابات المقيمين في مؤتمر سنوي عقد في مقر الأمم المتحدة |
À la quatrième réunion, qui a eu lieu au siège de la CEPALC en août 1998, tous les organes d’intégration économique se sont réunis pour coordonner leurs activités. | UN | وفي سياق الاجتماع الرابع الذي عقد في مقر المنظومة في آب/أغسطس ١٩٩٨ عقد أيضا اجتماع تنسيقي لجميع هيئات التكامل الاقتصادي دون اﻹقليمي. |
Le Plan d'action du Gouvernement pour le redressement et le développement a été présenté à la Conférence des donateurs internationaux qui s'est tenue au Siège des Nations Unies en mars 2010. | UN | وقد عُرضت خطة عمل الحكومة للإنعاش والتنمية في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في آذار/مارس 2010. |
Depuis 1987, l'Assemblée générale prie chaque année le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application du programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, qui s'est tenue au Siège de l'ONU en septembre 1987. | UN | 1 - دأبت الجمعية العامة منذ عام 1987 على أن تطلب سنويا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 1987. |
Une réunion consultative sur ces indicateurs qui devait, entre autres, permettre d'identifier les indicateurs à retenir et les modalités de leur mesure, et de déterminer leur inclusion éventuelle dans la norme spéciale de diffusion des données, s'est tenue au Siège du FMI en septembre 1999. | UN | وقد عقد في مقر صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 1999 اجتماع استشاري بشأن هذه المؤشرات للنظر في جملة أمور، منها تحديد المؤشرات الهامة وكيفية قياسها وإمكانية إدراجها في المعيار الخاص لنشر البيانات. |
À la troisième réunion générale des représentants du système des Nations Unies et de l'OEA, qui s'est tenue au Siège de l'ONU les 17 et 18 avril 1985, les deux secrétaires généraux ont prononcé des déclarations liminaires. | UN | وفي الاجتماع العام الثالث بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٧١ و٨١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ أدلى كل من اﻷمينين العامين ببيان إفتتاحي. |
2. Au cours de la première réunion consultative du Programme pour une culture de la paix, qui s'est tenue au Siège de l'UNESCO du 27 au 29 septembre 1994, il a été recommandé que le programme s'attache entre autres à promouvoir une économie de la paix. | UN | ٢ - وقد أوصى الاجتماع الاستشاري اﻷول لبرنامج ثقافة السلم، الذي عقد في مقر اليونسكو في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بأن تشمل مهام البرنامج تشجيع الاقتصاد السلمي. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa treizième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 29 mai au 1er juin 2012. | UN | ويشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الثالث عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa douzième session, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 20 au 24 juin 2011. | UN | ويُشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الثاني عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011. |
Prenant note également du communiqué de la neuvième réunion ministérielle annuelle des pays en développement sans littoral, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 24 septembre 2010, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الصادر عن الاجتماع الوزاري السنوي التاسع للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2010، |
Nous sommes réunis ici aujourd'hui à Nairobi, au Kenya, une semaine seulement après la conférence de presse du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) tenue au Siège de l'UNESCO à Paris. | UN | ونحن اليوم هنا في نيروبي، كينيا بعد أسبوع واحد لا غير من المؤتمر الصحفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي عقد في مقر اليونسكو في باريس. |
Prenant note également du communiqué de la neuvième Réunion ministérielle annuelle des pays en développement sans littoral, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 24 septembre 2010, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الصادر عن الاجتماع الوزاري السنوي التاسع للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2010، |
Un sommet mondial de formation de jeunes leaders axé sur les droits et les responsabilités des jeunes a eu lieu au siège des Nations Unies en août 1995. | UN | وقد عقد في مقر اﻷمم المتحدة في آب/اغسطس ١٩٩٥ اجتماع قمة لتدريب قادة الشباب في العالم ركز على حقوق الشباب ومسؤولياتهم. |
En mars 1993, il a été l'un des organisateurs du Congrès " Cancer, sida et société " , qui s'est tenu au Siège de l'UNESCO. | UN | وفي عام ١٩٩٣ اشتركت الشبكة في رعاية تنظيم مؤتمر " السرطان واﻹيدز والمجتمع " الذي عقد في مقر اليونسكو في آذار/مارس. |
Une réunion d'information préliminaire, à laquelle ont participé 24 institutions, a ensuite été organisée au Siège de l'ONU à New York. | UN | وعقد في وقت لاحق مؤتمر تمهيدي لتقديم المقترحات عقد في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، حضرته ٢٤ مؤسسة؛ وقدمت ايضاحات فيما يتعلق بطلب المقترحات. |