ويكيبيديا

    "عقد للأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une décennie des Nations
        
    La proposition de déclarer une décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine doit être étudiée plus à fond. UN أما المقترح المتعلق بإعلان عقد للأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي فيحتاج إلى مزيد من البحث.
    Enfin, le projet de résolution évoque une fois de plus la possibilité de proclamer une décennie des Nations Unies pour le dialogue entre les religions et les cultures. UN وأخيرا، يشير مشروع القرار مرة أخرى إلى إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات.
    Premièrement, le Japon propose l'adoption à la présente session de l'Assemblée générale d'une résolution relative à la proclamation d'une décennie des Nations Unies de la biodiversité. UN أولا، تقترح اليابان اتخاذ قرار بشأن عقد للأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي في دورة الجمعية العامة هذه.
    Puisqu'il s'agit d'une décennie des Nations Unies, tous les organismes des Nations Unies doivent se mobiliser pour favoriser et prendre part à des activités destinées à faire connaître ses idéaux. UN وبما أنه عقد للأمم المتحدة، فإنه يتعين على وكالاتها أن تقوم بالتعبئة لدعم أنشطته والمشاركة فيها تكريسا لأهدافه.
    Note du Secrétaire général contenant un projet de proposition et de plan d'action pour une décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation UN تقرير الأمين العام عن مقترح بإعلان عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Rapport du Secrétaire général sur une proposition tendant à proclamer une décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation UN تقرير الأمين العام بشأن اقتراح إعلان عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية
    Elle préconise la proclamation d'une décennie des Nations Unies pour l'éducation en matière de droits de l'homme afin de promouvoir, d'encourager et de mettre en relief ce type d'activités. UN ويوصي المؤتمر بإعلان عقد للأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تعزيز هذا النوع من الأنشطة وتشجيعه وإبرازه.
    Le projet de résolution demande la proclamation d'une décennie des Nations Unies pour le dialogue, l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN ويطلب مشروع القرار إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار والتفاهم بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Ils ont aussi appelé tous les États à envisager de lancer une décennie des Nations Unies pour le dialogue entre les religions et les cultures, la compréhension et la coopération en faveur de la paix. UN كما ناشدوا جميع الدول النظر في إمكانية الإعلان عن عقد للأمم المتحدة يخصَّص للحوار بين الأديان والثقافات، والتفاهم، والتعاون من أجل السلام.
    Ils ont aussi appelé tous les États à envisager de proclamer une décennie des Nations Unies pour le dialogue entre les religions et les cultures, la compréhension et la coopération en faveur de la paix. UN كما وجهوا دعوة لجميع الدول للنظر في إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار والتفاهم والتعاون متعدد الأديان والثقافي من أجل السلام.
    Ils ont aussi appelé tous les États à envisager de proclamer une décennie des Nations Unies pour le dialogue entre les religions et les cultures, la compréhension et la coopération en faveur de la paix. UN كما ناشدوا جميع الدول النظر في إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات، والتفاهم، والتعاون من أجل السلام.
    IV. Examen de la possibilité de proclamer une décennie des Nations Unies pour le dialogue, l'entente et la coopération entre les religions et les cultures UN رابعا - النظر في إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    L'UE est en outre déçue par le fait que la résolution fait encore une fois référence à la possibilité de proclamer une décennie des Nations Unies pour le dialogue interconfessionnel et interculturel. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بمزيد من خيبة الأمل لأن القرار يشير مرة أخرى إلى احتمال إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان وبين الثقافات.
    Elle a également appelé à la proclamation d'une décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, afin de promouvoir, d'encourager et de faire converger ces activités éducatives. UN ونادى إعلان فيينا أيضا بإعلان عقد للأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في سبيل تعزيز تلك الأنشطة التثقيفية وتشجيعها وتركيزها.
    Au niveau international, elle a appuyé la proposition visant à déclarer une décennie des Nations Unies pour le dialogue et la coopération inter-religions pour la paix et a contribué au processus d'examen de la Conférence de Durban. UN وعلى الصعيد الدولي، أيدت الاقتراح القائل بتنظيم عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام، وأسهمت في عملية استعراض مؤتمر دربان.
    Ils ont aussi appelé tous les États à envisager de proclamer une décennie des Nations Unies pour le dialogue entre les religions et les cultures, la compréhension et la coopération en faveur de la paix. UN كما ناشدوا جميع الدول النظر في إمكانية الإعلان عن عقد للأمم المتحدة يخصص للحوار بين الأديان والثقافات، والتفاهم، والتعاون من أجل السلام.
    Ils ont aussi appelé tous les États à envisager de proclamer une décennie des Nations Unies pour le dialogue entre les religions et les cultures, la compréhension et la coopération en faveur de la paix. UN كما ناشدوا جميع الدول النظر في إمكانية الإعلان عن عقد للأمم المتحدة يخصص للحوار بين الأديان والثقافات، والتفاهم، والتعاون من أجل السلام.
    Rapport du Secrétaire général sur une proposition tendant à proclamer une décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation (résolution 54/122 de l'Assemblée)2 UN تقرير الأمين العام عن اقتراح يدعو إلى إعلان عقد للأمم المتحدة لتعليم القراءة والكتابة (قرار الجمعية العامة 54/122)(2)
    À cet égard, le Bureau a également procédé à des consultations sur l'examen de la possibilité de proclamer une décennie des Nations Unies, comme il est indiqué dans la résolution 63/22 de l'Assemblée. UN وفي هذا السياق، قام المكتب أيضاً بمشاورات للنظر في إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة، حسب المذكور في قرار الجمعية العامة 63/22.
    Le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination s'est concerté avec la coalition des organisations non gouvernementales religieuses sur la proclamation d'une décennie des Nations Unies sur le dialogue, l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN 89 - وأجرى مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتصالات مع ائتلاف المنظمات غير الحكومية الدينية بشأن عقد للأمم المتحدة للحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد