Prenant note du fait qu'il est proposé de convoquer un Sommet mondial sur le développement durable en 2012, | UN | وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012، |
Prenant note du fait qu'il est proposé de convoquer un Sommet mondial sur le développement durable en 2012, | UN | وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012، |
Au Sri Lanka, un pourcentage important de la population étant constitué par des jeunes, le Premier Ministre a proposé, à l'occasion de la réunion des chefs de gouvernement des pays membres du Commonwealth à Chypre, de convoquer un Sommet mondial sur la jeunesse. | UN | ففي سري لانكا، نظرا ﻷن الشباب يشكلون نسبة مئوية هامة من السكان، فإن رئيس الوزراء قد اقترح، بمناسبة اجتماع رؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء في الكومنولث في قبرص، عقد مؤتمر قمة عالمي يتعلق بالشباب. |
Pour partager les connaissances et les meilleures pratiques, le Secrétaire général a également appelé à la tenue d'un sommet mondial sur l'action humanitaire en 2015. | UN | وبغية تبادل المعارف وأفضل الممارسات، دعا الأمين العام أيضا إلى عقد مؤتمر قمة عالمي للمساعدة الإنسانية في عام 2015. |
Rappelant la résolution 47/92 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1992 concernant la convocation d'un Sommet mondial pour le développement social, | UN | إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية، |
C'est pourquoi il y a lieu de saluer l'idée de réunir un Sommet mondial pour le développement social en 1995 et de se féliciter des études préparatoires déjà entreprises sur les grands problèmes économiques et sociaux qui se posent à la communauté internationale, notamment la pauvreté, l'équité, la sécurité sociale ou les migrations. | UN | ولذلك هناك مجال للترحيب بفكرة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والثناء على الدراسات التحضيرية التي تم الاضطلاع بها فعلا عن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الكبيرة التي يواجهها المجتمع الدولي ولا سيما موضوع الفقر والعدالة والضمان الاجتماعي والهجرات. |
De ce point de vue, la délégation bulgare se félicite de la décision de convoquer un Sommet mondial pour le développement social, qui ne pourra que contribuer à la sécurité et à la stabilité internationales. | UN | ومن هذه النظرة، يرحب الوفد البلغاري بقرار الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية لا يمكنه إلا اﻹسهام في تحقيق اﻷمن والاستقرار الدوليين. |
55. En 1992, l'Assemblée générale a décidé de convoquer un Sommet mondial pour le développement social (résolution 47/92). | UN | ٥٥ - وفي عام ١٩٩٢، قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية )القرار ٤٧/٩٢(. |
1. L'Assemblée générale, dans sa résolution 47/92 du 16 décembre 1992, a décidé de convoquer un Sommet mondial pour le développement social, au niveau des chefs d'Etat ou de gouvernement, au début de l'année 1995. | UN | ١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات في أوائل عام ١٩٩٥. |
7. De nombreux représentants ont fait des déclarations concernant la décision de l'Assemblée générale, contenue dans la résolution 47/92 du 16 décembre 1992, de convoquer un Sommet mondial pour le développement social qui se tiendra au Danemark en 1995, sur invitation du Gouvernement de ce pays. | UN | ٧ - وأدلى كثير من الممثلين ببيانات بشأن قرار الجمعية العامة، الوارد في قرارها ٤٧/٢٩ المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية، تستضيفه حكومة الدانمرك في عام ١٩٩٥. |
Dans sa résolution 47/92, l'Assemblée générale a décidé de convoquer un Sommet mondial pour le développement social, au niveau des chefs d'Etat ou de gouvernement, pour promouvoir le développement social au niveau international. | UN | وفي قرارها ٤٧/٩٢، قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات لتعزيز التنمية الاجتماعية الدولية. |
, l'Assemblée générale a décidé de convoquer un Sommet mondial pour le développement social, au niveau des chefs d'État ou de gouvernement (résolution 47/92). | UN | ، عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات )القرار ٤٧/٩٢(. |
78. Mme Najcevska a mentionné les propositions formulées dans les réponses au questionnaire à propos de la Décennie, notamment celle de convoquer un Sommet mondial sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | 78- وذكرت السيدة نايسيفسكا الاقتراحات التي قدمها المجيبون على الاستبيان للعقد والتي تضمنت عقد مؤتمر قمة عالمي بشأن المنحدرين من أصل أفريقي. |
On peut parfaitement imaginer, par exemple, que nous aurons à convoquer un Sommet mondial sur la bonne gestion des affaires publiques, y compris la question des biens publics mondiaux, bien plus tôt que prévu. | UN | ويمكننا أن نتصور على سبيل المثال أننا قد نشعر - في وقت أبكر مما يمكن توقعه - بالحاجة إلى عقد مؤتمر قمة عالمي حول الحكم الرشيد في العالم، بما في ذلك الخير العام للجميع. |
Le projet de résolution renferme une proposition importante -- formulée initialement, en septembre 2007, par le Président du Brésil au cours du débat général de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale -- convoquer un Sommet mondial sur le développement durable en 2012, si possible à Rio de Janeiro. | UN | وقالت إن مشروع القرار يتضمّن اقتراحاً هاماً - وقد صاغه في الأصل رئيس جمهورية البرازيل أثناء المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2007 - للدعوة إلى عقد مؤتمر قمة عالمي بشأن التنمية المستدامة في سنة 2012، وفي ريو دى جانيرو إن أمكن ذلك. |
À sa quarante-septième session, en 1992, l'Assemblée générale a décidé de convoquer un Sommet mondial pour le développement social, au niveau des chefs d'État ou de gouvernement (résolution 47/92). | UN | في الدورة السابعة والأربعين المعقودة في عام 1992، قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات (القرار 47/92). |
En 1964, le jour même où la Chine s'est dotée de l'arme nucléaire, le Gouvernement chinois a solennellement proposé la tenue d'un sommet mondial en vue d'examiner la question de l'interdiction et la destruction complète des armes nucléaires. | UN | وفي عام 1964، وفي نفس اليوم الذي طورت فيه الصين أسلحتها النووية، أصدرت الحكومة الصينية بياناً تقترح فيه عقد مؤتمر قمة عالمي لمناقشة الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
Dès 1964, le jour même où elle s'est dotée de l'arme nucléaire, elle a solennellement proposé la tenue d'un sommet mondial en vue d'examiner la question de l'interdiction et de la destruction complètes des armes nucléaires. | UN | وبداية من عام 1964، وفي اليوم الأول الذي حازت فيه أسلحة نووية، اقترحت الصين رسميا عقد مؤتمر قمة عالمي لمناقشة مسألة الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
Dès 1964, le jour même où elle s'est dotée de l'arme nucléaire, elle a solennellement proposé la tenue d'un sommet mondial en vue d'examiner la question de l'interdiction et de la destruction complètes des armes nucléaires. | UN | وبداية من عام 1964، وفي اليوم الأول الذي حازت فيه أسلحة نووية، اقترحت الصين رسميا عقد مؤتمر قمة عالمي لمناقشة مسألة الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
Rappelant la résolution 47/92 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1992 sur la convocation d'un Sommet mondial pour le développement social en 1995, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٧٤/٢٩ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ بشأن عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ٥٩٩١، |
1. Par la résolution 47/92, l'Assemblée générale a décidé de réunir un Sommet mondial pour le développement social, au niveau des chefs d'Etat ou de gouvernement, au début de 1995, et a accepté avec une profonde gratitude l'offre généreuse du Gouvernement danois de l'accueillir. | UN | ١ - في القرار ٤٧/٩٢، قررت الجمعية العامة، عقد مؤتمر قمة عالمي على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات في أوائل عام ١٩٩٥، وقبلت مع التقدير العميق العرض الكريم المقدم من حكومة الدانمرك لاستضافة مؤتمر القمة. |
Lorsque la communauté internationale a décidé de convoquer le Sommet mondial pour le développement social, elle l'a fait avec l'objectif clair de promouvoir un niveau de vie plus élevé, le plein emploi et des conditions de progrès et de développement économiques et sociaux. | UN | وحينما قــرر المجتمع الدولي عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية فقد كان ذلك لغــرض التشجيع على تعزيز رفع مستويات المعيشة وعلى توفير العمالة الكاملة وظروف التقدم الاجتماعي والاقتصادي والتنميــة. |
Invités par cette résolution à tenir des consultations, les organismes des Nations Unies sont convenus de la nécessité d'organiser un sommet mondial sur la question. | UN | وقد دعا ذلك القرار إلى إجراء مشاورات فيما بين وكالات الأمم المتحدة، مما أدى إلى اتفاق على ضرورة عقد مؤتمر قمة عالمي بشأن هذا الموضوع. |