ويكيبيديا

    "عقوبة الإعدام بهدف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la peine de mort en vue
        
    • la peine capitale en vue
        
    • la peine de mort dans
        
    • exécutions en vue
        
    • de la peine de mort
        
    • peine de mort en vue de
        
    Il serait utile de tenir un débat public sur la peine de mort, en vue de son abolition. UN وسيكون من المفيد تنظيم مناقشة عامة بشأن عقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    Elle a recommandé au Botswana de décréter un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue d'abolir la peine capitale dans sa législation nationale. UN وأوصت بأن تُقر بوتسوانا وقفاً اختيارياً بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها من تشريعاتها الوطنية.
    Elle lui a recommandé d'envisager d'instaurer un moratoire de droit sur la peine de mort en vue d'abolir ce châtiment dans la législation nationale. UN وأوصت إيطاليا بأن تنظر بوركينا فاسو في سن وقف اختياري من حيث القانون بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في القانون الوطني.
    Le Gouvernement s'engage à œuvrer à proclamer un moratoire sur la peine capitale en vue de son abolition à terme. UN تتعهد الحكومة بالعمل من أجل الإعلان عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.
    Il souhaiterait également savoir si le Gouvernement a pris des mesures pour modifier l'opinion des chefs tribaux sur la peine capitale en vue de son abolition. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتغيير رأي شيوخ القبائل بشأن عقوبة الإعدام بهدف التوصل إلى إلغائها.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour adopter un moratoire officiel, porté à la connaissance du public, sur la peine de mort dans l'objectif, à terme, de son abolition. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لإصدار أمر رسمي ومعلن لوقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغاء هذه الممارسة فيما بعد.
    122.19 Abroger toutes les dispositions prévoyant l'application obligatoire de la peine de mort en vue de l'abolir (Italie); UN 122-19- إلغاء جميع الأحكام التي تنص على فرض عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛
    147.109 Appliquer un nouveau moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition définitive (Espagne); UN 147-109- تطبيق وقف اختياري جديد بشأن عقوبة الإعدام بهدف إلغائها نهائياً (إسبانيا)؛
    77.9 Déclarer un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition et commuer les condamnations à mort en peines de prison (Espagne); UN 77-9- إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها وتخفيف أحكام الإعدام الصادرة إلى أحكام بالسجن (إسبانيا)؛
    51. Les autorités de facto doivent cesser de recourir aux tribunaux militaires pour juger les civils et devraient envisager favorablement la possibilité de prononcer un moratoire immédiat sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition définitive. UN 51- ويجب أن تتوقف السلطات الفعلية عن اللجوء إلى المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين وينبغي لها أن تنظر نظرة إيجابية إلى فرض وقف فوري مؤقت لتطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.
    109.104 Adopter un moratoire permanent sur la peine de mort en vue de son abolition (Costa Rica); UN 109-104 اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها مستقبلاً (كوستاريكا)؛
    104.11 Mener à bien le processus d'abolition de la peine de mort en vue de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Australie); UN 104-11- إتمام عملية إلغاء عقوبة الإعدام بهدف التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أستراليا)؛
    125.2 Mettre en place un moratoire officiel sur l'application de la peine de mort en vue de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Australie); UN 125-2 إقرار وقف اختياري رسمي لاستعمال عقوبة الإعدام بهدف التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أستراليا)؛
    83.94 Proclamer un moratoire sur la peine capitale en vue de son abolition et cesser immédiatement d'appliquer cette mesure cruelle aux enfants (Uruguay); UN 83-94- فرض حظر على عقوبة الإعدام بهدف إلغائها والكف فوراً عن فرض هذه العقوبة القاسية بحق الأطفال (أوروغواي)؛
    77.7 Proclamer officiellement un moratoire sur la peine capitale en vue d'abolir totalement cette dernière, conformément aux résolutions 62/149 et 63/168 de l'Assemblée générale et au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Slovaquie); UN 77-7- فرض حظر رسمي على عقوبة الإعدام بهدف إلغائها تماماً تمشياً مع قراري الجمعية العامة 62/149 و63/168، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (سلوفاكيا)؛
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour adopter un moratoire officiel, porté à la connaissance du public, sur la peine de mort dans l'objectif, à terme, de son abolition. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لإصدار أمر رسمي ومعلن لوقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغاء هذه الممارسة فيما بعد.
    6. Conformément à la résolution 62/149 de l'Assemblée générale, rétablir le moratoire sur la peine de mort dans la perspective de l'abolition de celle-ci (Brésil); UN 6- إعادة وقفها الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها، مراعاة لقرار الجمعية العامة 62/149 (البرازيل)؛
    Le Royaume-Uni a encouragé la Dominique à instaurer un moratoire officiel sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. UN وشجعت دومينيكا على تحديد وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد