ويكيبيديا

    "علاجه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soigner
        
    • traitement
        
    • guérir
        
    • traiter
        
    • soigné
        
    • soigne
        
    • réparer
        
    • traitable
        
    • médicaments
        
    • guéri
        
    • soins
        
    • y remédier
        
    • ses traitements
        
    • sa
        
    • guérit
        
    Il saigne encore quelque part et j'arrive pas à le soigner. Open Subtitles لا يزال ينزف من مكان ما ولا يمكنني علاجه
    La résurgence de la tuberculose constitue également un problème, justifiant un nouveau renforcement des mesures de sensibilisation et de traitement. UN كما يشكل ظهور حالات السل من جديد مصدر قلق يتطلب زيادة تعزيز التوعية بالمرض ونظم علاجه.
    Rien qu'un pansement et un dessin animé ne puissent guérir. Open Subtitles لا شيء لا يمكن لضمادة وبعض الكرتون علاجه
    On peut les faire sortir d'ici, et les traiter au bungalow. Open Subtitles نستطيع ان نخرجه من هنا نستطيع علاجه في شقتنا
    Il a été soigné à l'hôpital de Lobito et ses jours ne semblent plus en danger. UN وقد تم علاجه في مستشفى لوبيتو، وتفيد التقارير أن حياته لم تعد في خطر.
    sans traitement c'est sur, mais la tuberculose se soigne. Open Subtitles يكون كذلك إذا ترك بلا علاج لكن السل ممكن علاجه
    Rien qu'un peu de chirurgie esthétique ne pourra réparer. Open Subtitles ولكنه يمكن علاجه ببعض الجراحات التجميليلية.
    Mais en gros, c'est chronique, mais traitable. Open Subtitles وكل ما يخص علاجه.. انه امر مزمن ولكن يمكن علاجه.
    Tu es un vampire maintenant. Tu l'as peut-être blessé, mais tu peux aussi le soigner avec ton sang. Open Subtitles إنّك مصّاص دماء الآن، لعلّك أذيتَه، لكنّك أيضًا قادر على علاجه بدمك.
    Vous devriez être capable d'en trouver un pour le soigner. Open Subtitles يجب عليك ان تكون قادراً على العثور على من هو قادر على علاجه
    Je ne peux pas le soigner, je ne peux pas le capturer, je n'arrive pas à avoir un coup d'avance sur lui ! Open Subtitles لا يمكنني علاجه ولا أسره ولا حتّى صرف تفكيري عنه.
    Vous dites qu'on doit le tenir et le forcer à prendre son traitement ? Open Subtitles حسنٌ، تقولين بأنّه يجب علينا أن نجبره على أخذ علاجه ؟
    La seule consolation qu'on ait, c'est qu'il y a un traitement. Open Subtitles العزاء الوحيد هو أن علاجه سهل جداً هذه الأيام
    Les mesures prises ont été soumises à un examen clinique et judiciaire et le traitement imposé était justifié par des motifs légitimes et ne constituait pas une discrimination. UN وكانت التدابير المُتخذة موضوع تمحيص طبي وقضائي كما أن علاجه استند إلى أسباب مشروعة ولم ينطو على أي تمييز.
    Et j'ai envoyé le médecin le plus efficace pour la guérir. Open Subtitles وانا ارسلت الطبيب الاكثر فعالية يمكنني ان اجد علاجه
    Ca lui donne beaucoup de culpabilité. Je ne sais pas si je peux le guérir. Open Subtitles إنه يسبب له شعور بالذنب، لا أعلم إن كنت قادراً على علاجه
    Sans connaître le type d'infection, on ne peut pas le traiter. Open Subtitles إن لم نعرف أي عدوى بالضبط لا يمكننا علاجه
    On ne meurt de paludisme que si l'on n'est pas soigné rapidement et efficacement. UN ولا يمكن أن يموت شخص من الملاريا إلا بسبب عدم علاجه بسرعة وبشكل فعال.
    C'est une forme de maladie mentale, mais bonne nouvelle, ça se soigne. Open Subtitles ,إنه نوع من الأمراض العقلية لكن الأمر الجيد هو أنه يمكن علاجه
    Les malades ne meurent pas parce que leur mal est incurable, mais parce qu'en tant que consommateurs, ils ne sont pas un marché viable pour les médicaments. Open Subtitles المرضى يبكون , ليس بسبب أن مرضهم لا أمل فى علاجه ولكن هذا بسبب أنهم لا يتوفر لهم المنتجات الدوائية فى السوق
    Tout ce qui peut être guéri, si le mélange est fait par un apothicaire compétent. Open Subtitles أي شيء يمكن علاجه إن تم مزجه من العطّار المناسب.
    Les autorités compétentes l'ont donc fait transférer dans un établissement de soins psychiatriques. UN فقامت السلطات المسؤولة في ظل هذه الظروف، بإدخاله في مؤسسة للرعاية العقلية من أجل علاجه.
    L'Iran espère que la communauté internationale reconnaîtra cette nouvelle situation économique et aidera à y remédier. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يعترف المجتمع الدولي بالوضع الاقتصادي الجديد وأن يساعد في علاجه.
    Votre mari nous a dit que vous aviez payé pour ses traitements. Open Subtitles على الأرجح لن يكون معنا اليوم زوجك قال أنك دفعن من أجل علاجه ؟
    Il y avait une femme à l'hôpital avec lui. Elle a payé sa note. Open Subtitles كانت هناك امرأة بالمستشفى عندما قُبض عليه ، دفعت فاتورة علاجه
    - Rassurez-vous, ça se guérit bien. Au pire, on peut vivre avec. Open Subtitles يمكن علاجه غالباً و إن لم يمكن فيمكن التحكم بأضراره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد