ويكيبيديا

    "علاقات عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de relations publiques
        
    • des relations publiques
        
    • Les relations publiques
        
    • relations publiques et
        
    • PR
        
    • com
        
    A cet effet, on avait lancé dans toutes les régions, y compris les Etats nouvellement indépendants, une intense campagne de relations publiques. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع في جميع المناطق، بما فيها الدول المستقلة حديثا، بحملة علاقات عامة نشطة جدا.
    Le Japon mène actuellement une campagne de relations publiques pour essayer de devenir membre permanent du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الحالي، تشن اليابان حملة علاقات عامة لكي تكسب مقعدا بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    A cet effet, on avait lancé dans toutes les régions, y compris les Etats nouvellement indépendants, une campagne de relations publiques très active. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع في جميع المناطق، بما فيها الدول المستقلة حديثا، بحملة علاقات عامة نشطة جدا.
    Il a appris aussi que certaines des fonctions exercées par le Groupe relèvent en fait du domaine des relations publiques. UN وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة.
    Ce qui explique pourquoi ils voulaient tellement avoir une aubaine dans Les relations publiques. Open Subtitles ما يفسر تلهفهم الشديد لتحقيق ازدهار عبر علاقات عامة ضخمة.
    8. Les Parties coopéreront dans le cadre de toute opération de relations publiques ou de publicité, lorsque le représentant résident du PNUD les jugera appropriées ou utiles. UN 8 - يتعاون الطرفان في أي عملية دعائية أو عملية علاقات عامة عندما يرى ممثل البرنامج الإنمائي المقيم ذلك ملائما أو مفيدا.
    Par ailleurs, le FMI a suggéré au Haut—Commissaire de lancer une modeste campagne de relations publiques pour informer le public sur le droit au développement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اقترح صندوق النقد الدولي على المفوضة السامية القيام بحملة علاقات عامة متواضعة لتعريف الجمهور بالحق في التنمية.
    Une campagne de relations publiques a également été organisée pour soutenir la campagne médiatique. UN واستُخدمت حملة علاقات عامة لدعم الحملة اﻹعلامية.
    Le Bureau du Médiateur a organisé des formations auxquelles ont pris part 4 399 personnes, dont des agents de l'État, des chargés de relations publiques et des journalistes. UN ونظمت مؤسسة أمين المظالم دورات تدريبية ل399 4 شخصاً بينهم مسؤولون حكوميون وموظفو علاقات عامة وصحافيون.
    Les accidents impliquant des conducteurs recrutés sur le plan international posent un grave problème de relations publiques pour la Mission. UN كما أن الحوادث التي ضلع فيها سائقون من الموظفين الدوليين قد تسببت في مشكلة علاقات عامة هامة بالنسبة للبعثة.
    Notre participation au processus de fin de mandat est une réponse à un appel, pas un exercice de relations publiques. UN ومشاركتنا في استراتيجية الإنجاز هي استجابة إلى نداء الواجب ولم تكن عملية علاقات عامة.
    Il s'agit de sécurité, pas de relations publiques. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمور أمنية لسنا نتحدث عن علاقات عامة
    Il y a les bons, les méchants, et beaucoup moins de relations publiques. C'est pas compliqué. Open Subtitles اشخاص جيدون ، وسيئون لكن كثيرون علاقات عامة قليلة،امر بسيط
    Tu as voulu être ambulancier, agent de relations publiques, et maintenant, tu veux être cuisinier ? Open Subtitles أردت ان تصبح مسعف ثم وكيل علاقات عامة, و الأن تريد أن تصبح طباخا؟
    Durant ces deux campagnes mensuelles, les pouvoirs publics mènent une action intensive de relations publiques et de sensibilisation, en insistant en particulier sur la nécessité de réaliser des activités tendant à protéger certains jeunes de la mauvaise influence de leur entourage. UN وخلال هذين الشهرين، تنظم الحكومة أنشطة علاقات عامة وتوعية مكثفة، فتهتم مثلا بالارتقاء بأنشطة تحسين البيئة لإبعاد الضرر عن الشبان.
    — Campagne de relations publiques " Der schöne Schein " (les belles apparences), en collaboration avec Impuls Advertising AG et A. Venzago; UN حملة علاقات عامة " Der Schöne Schein " )المطاهر الجميلة(، بالتعاون مع Impuls Advertising AG et A. Venzago؛
    Le fait que l'OCDE n'ait pas su répondre de manière satisfaisante à l'accusation selon laquelle le processus n'était ni transparent ni exclusif n'est peut—être pas simplement un problème de relations publiques. UN ولعل عجز منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن الرد على نحو مقنع على التهم القائلة بأن الإجراء كان يتميز بعدم الشفافية وبالاستبعاد ليس مجرد مشكل علاقات عامة.
    Les droits de l'homme sont trop importants pour que leur défense soit sous-traitée à une société de relations publiques professionnelle qui peut un jour s'opposer à la cause des droits de l'homme et le lendemain la défendre'. UN إن مسائل حقوق اﻹنسان هي مهمة للغاية ولا يجوز العبث بها في حملات تجارية لشركات علاقات عامة أمريكية محترفة، لا يهمها ما إذا كانت ستحارب من أجل انتهاك حقوق اﻹنسان أو ضد انتهاك جقوق اﻹنسان`.
    Et le truc du dieu, c'était juste des relations publiques. Open Subtitles وموضوع الاله العظيم كان مجرد علاقات عامة في نهاية اليوم
    Tout ce que je sais, c'est que j'ai des malades dans les hôpitaux... et un cauchemar possible dans Les relations publiques. Open Subtitles كل ما أعلمه هو وجود أشخاص مرضى بالمستشفيات واحتمال حدوث كابوس علاقات عامة
    Tu sais, t'as été une bonne PR, ici. Open Subtitles أنتي تعلمي، أنتي كنتي مقدمة علاقات عامة جيدة
    Mais même si c'est attrayant, ça reste de la com'. Open Subtitles لكني أقسم، كما يبدو بذكاءه، فهي علاقات عامة بحتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد