ويكيبيديا

    "علمائنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos scientifiques
        
    • scientifique
        
    Certains de nos scientifiques ont refaits le scenario dans leurs ordinateurs. Open Subtitles يعض علمائنا كان يتأكد من مجريات الأحداث على حاسوبه
    C'est pour nous un motif de profonde satisfaction que nos scientifiques aient maîtrisé pratiquement tous les aspects de la libération de l'énergie nucléaire. UN وما يبعث على الشعور العميق بالارتياح هو مهارة علمائنا عملياً في جميع الجوانب المتصلة بإطلاق الطاقة النووية.
    Nous avons notamment lancé un projet visant à mettre en œuvre le retour de nos scientifiques et médecins exerçant à l'étranger et avons observé un intérêt évident dans ce sens. UN فلقد بدأنا مثلا مشروعا يرمي إلى عودة علمائنا وأطبائنا الذين يعملون في الخارج والذين أبدوا اهتماما حيويا به.
    Si vous avez fini, notre scientifique en chef doit retourner au travail. Open Subtitles إذا أنهيتم حديثكم، فعلى رئيس فريق علمائنا أن يعود للعمل
    Nous avons eu des diplomates tués une tentative de kidnapping sur notre scientifique en chef des scandales et morts dans nos rangs. Open Subtitles انه يشكل عائقاً قتل لنا خمسة دبلوماسيين واحدى علمائنا كادت ان تخطف
    Les résultats de ces essais sont conformes aux valeurs prévues par nos scientifiques. UN وقد عادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا.
    Les résultats de ces essais sont conformes aux valeurs prévues par nos scientifiques. UN وعادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا.
    Sur le plan des capacités techniques, nos scientifiques et nos ingénieurs ont les ressources requises pour nous assurer une force de dissuasion qui fasse le poids. UN ومن حيث القدرة التقنية تتوفر لدى علمائنا ومهندسينا الموارد اللازمة لتأمين رادع يعوﱠل عليه.
    On a besoin de nos scientifiques pour identifier la substance mystérieuse qui l'a tuée si nous voulons avancer dans l'affaire. Open Subtitles نحتاج من علمائنا أن يحددوا المادة الغامضة التي قتلتها إذا سنريد أن نصل إلى أي مكان بهذه القضية
    Le DSS, c'est la division chargée de protéger nos scientifiques nucléaires. Open Subtitles مكتف الدفاع الأمني هو المكلف بحماية علمائنا النويين
    nos scientifiques ont passé tout ce temps à le remettre en état. Open Subtitles ومن وقتها ويحاول علمائنا إعادة تركيب أجزائها.
    En vérité, nos scientifiques ont été bluffé par l'efficacité de vos systèmes. Open Subtitles والحق يقال، علمائنا قد مهب كفاءة من النظم الخاصة بك.
    C'est compliqué, nos scientifiques en parleront mieux. Open Subtitles إنها عملية معقدة، و من الأفضل أن يتم تفسيرها من قِبل علمائنا
    Il y a 150 ans, nos scientifiques étaient sur le point de créer un prototype, mais ils sont morts avant de le concrétiser. Open Subtitles قبل 150 سنة علمائنا كانوا قريبون إلى خلق النموذج الفعّال، لكن ماتوا قبل رؤية ثمارها.
    Ci-dessous, notre armée s'entraîne pendant que nos scientifiques leur conçoivent des armes. Open Subtitles أسفل تحت،قطاراتنا العسكرية بينما يخلق علمائنا الأسلحة لهم.
    Selon nos scientifiques, votre mère aurait utilisé un suppresseur. Open Subtitles علمائنا يعتقدون أن أمك استخدمت جهاز إخماد لتعطيل فاعلية التداخل
    Merci d'être venus, mais nos scientifiques travaillent à un projet ultra secret. Open Subtitles الان,لو سمحتم علمائنا لديم مشروع سري للغايه, لذلك
    C'est un éminent scientifique. Regardez-le au travail. Open Subtitles روس أحد علمائنا انظروا إليه جاد في العمل
    Maintenant, dites bonjour à notre chef scientifique. Open Subtitles والآن ألقوا التحيّة على كبير علمائنا
    Vous n'aurez pas notre scientifique. Open Subtitles لن تحصل على علمائنا
    Notre meilleur scientifique I'a réalisée. Open Subtitles لقد تم فعله ! عن طريق اهم علمائنا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد