Le Maroc a pris note de l'intention de créer un mécanisme national de prévention de la torture. | UN | وأخذت المغرب علماً باعتزام كازاخستان إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب. |
Il prend note de l'intention de l'État partie de procéder à un nouveau recensement en 2012. | UN | وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف تنظيم تعداد آخر في عام 2012. |
Il prend note de l'intention de l'État partie de s'attaquer aux problèmes constatés dans les institutions, en particulier au manque de personnel qualifié. | UN | وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف التصدي لمشاكل المؤسسات ومن ضمنها نقص العاملين المدربين. |
Il a pris acte de l'intention de la Somalie de ratifier un certain nombre d'instruments internationaux, dont la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأحاطت علماً باعتزام الصومال التصديق على عدد من الصكوك الدولية، ومنها اتفاقية حقوق الطفل. |
Elle a pris acte de l'intention du Gouvernement d'abolir la peine de mort. | UN | وأحاطت علماً باعتزام الحكومة إلغاء عقوبة الإعدام. |
Il prend note de l'intention de l'État partie de procéder à un nouveau recensement en 2012. | UN | وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف تنظيم تعداد آخر في عام 2012. |
En outre, le Conseil a pris note de l'intention du Secrétaire général de mettre sur pied une unité de gardes stationnaire des Nations Unies pour mieux protéger les installations de la MANUSOM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحاط المجلس علماً باعتزام الأمين العام نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز الأمن في مجمعات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Le Comité prend note de l'intention de l'État partie de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale, mais s'inquiète vivement que cet âge soit encore de 7 ans. | UN | وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، ولكنها قلقة جداً لأن السن المحدد لا يزال 7 سنوات. |
1413. Le Comité prend note de l'intention de l'État partie de réintroduire les conseils d'élèves dans les écoles, première étape d'une démarche visant à promouvoir l'acceptation du droit de participation des enfants. | UN | 1413- تحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف السماح من جديد بإنشاء مجالس الطلاب في المدارس كخطوة أولى صوب التشجيع على المزيد من قبول حقوق الأطفال في المشاركة. |
1413. Le Comité prend note de l'intention de l'État partie de réintroduire les conseils d'élèves dans les écoles, première étape d'une démarche visant à promouvoir l'acceptation du droit de participation des enfants. | UN | 1413- تحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف السماح من جديد بإنشاء مجالس الطلاب في المدارس كخطوة أولى صوب التشجيع على المزيد من قبول حقوق الأطفال في المشاركة. |
398. Le Comité prend note de l'intention de l'État partie de réintroduire les conseils d'élèves dans les écoles, première étape d'une démarche visant à promouvoir l'acceptation du droit de participation des enfants. | UN | 398- تحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف السماح من جديد بإنشاء مجالس الطلاب في المدارس كخطوة أولى صوب التشجيع على المزيد من قبول حقوق الأطفال في المشاركة. |
309. Le Comité prend note de l'intention de l'État partie de créer une commission parlementaire indépendante des droits de l'homme et un poste de responsable des droits de l'homme au sein du Ministère des affaires étrangères. | UN | 309- وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف إنشاء لجنة برلمانية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان وكذلك باستحداث منصب لحقوق الإنسان في إطار وزارة الخارجية. |
L'Assemblée aurait aussi à prendre note de l'intention du Secrétaire général de virer 135 millions de dollars des ressources extrabudgétaires disponibles dans le fonds d'indemnisation et les réserves de l'assurance maladie et de l'assurance pour soins dentaires. | UN | ويُطلب أيضا إلى الجمعية أن تحيط علماً باعتزام الأمين العام أيضاً تحويل مبلغ 135 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية المتاحة في صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، ومن احتياطيات التأمين على الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان. |
7. Prend note de l'intention du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'élaborer une feuille de route sur le processus de paix au Darfour en étroite consultation avec l'Union africaine. | UN | 7 - يحيط علماً باعتزام الأمين العام للأمم المتحدة وضع خريطة طريق لعملية تحقيق السلام لدارفور بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي. |
59. Le Gouvernement néo-zélandais attend avec intérêt la poursuite de l'examen de la question des exceptions possibles à l'immunité et il prend note de l'intention de la CDI d'envisager la question tant de lege lata que de lege ferenda. | UN | 59 - وأردفت تقول إن حكومتها تتطلع إلى إجراء مزيد من النظر في مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة، وإنها تحيط علماً باعتزام اللجنة النظر في القانون القائم، والقانون المنشود. |
6. Prend note de l'intention du Rapporteur spécial de consacrer son prochain rapport aux thèmes des réformes constitutionnelles, de la législation et de la mise en œuvre de textes législatifs concernant la protection des droits des autochtones et de la réalité de leur application; | UN | 6- تحيط علماً باعتزام المقرر الخاص تكريس تقريره المقبل لتناول مواضيع الإصلاح الدستوري والتشريعات وتنفيذ القوانين فيما يتعلق بحماية حقوق السكان الأصليين ومدى فعّالية تطبيقها؛ |
6. Prend note de l'intention du Rapporteur spécial de consacrer son prochain rapport aux thèmes des réformes constitutionnelles, de la législation et de la mise en œuvre de textes législatifs concernant la protection des droits des autochtones et de la réalité de leur application; | UN | 6- تحيط علماً باعتزام المقرر الخاص تكريس تقريره المقبل لتناول مواضيع الإصلاح الدستوري والتشريعات وتنفيذ القوانين فيما يتعلق بحماية حقوق السكان الأصليين ومدى فعّالية تطبيقها؛ |
10. Prend note de l'intention du Haut-Commissariat d'organiser, grâce à des contributions volontaires, un séminaire sur l'éducation des populations autochtones avec la participation d'experts autochtones, gouvernementaux et non gouvernementaux, destiné à aider le Rapporteur spécial à examiner le thème principal de son rapport annuel à la Commission pour 2005; | UN | 10- تحيط علماً باعتزام المفوضية السامية تنظيم ندوة، تُموَّل عن طريق التبرعات ويشارك فيها خبراء حكوميون وخبراء من السكان الأصليين ومن المنظمات غير الحكومية، حول تثقيف السكان الأصليين بهدف مساعدة المقرر الخاص على دراسة الموضوع الرئيسي لتقريره السنوي الذي سيقدمه إلى اللجنة في عام 2005؛ |
Le Conseil a pris acte de l'intention de l'UNESCO de rechercher une association institutionnelle avec la Plateforme, si celle-ci était mise sur pied. | UN | وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه. |
Le Conseil a pris acte de l'intention de l'UNESCO de rechercher une association institutionnelle avec la Plateforme, si celle-ci était mise sur pied. | UN | وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه. |
Le Conseil a également pris acte de l'intention du Tribunal pénal international de mener à terme l'affaire avant la fin mars 2010. | UN | وأحاط المجلس أيضا علماً باعتزام المحكمة الجنائية الدولية إتمام القضية قبل نهاية آذار/مارس 2010. |