Elle a pris note de la coopération avec les organes conventionnels des Nations Unies. | UN | وأحاطت علماً بالتعاون مع هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة. |
30. La Commission prend note de la coopération actuelle entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales compétentes en ce qui concerne le commerce électronique, et souligne qu'il importe de renforcer encore cette coopération. | UN | 30- تحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الإلكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون. |
5. " La Commission prend note de la coopération actuelle entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales compétentes en ce qui concerne le commerce électronique, et souligne qu'il importe de renforcer encore cette coopération. " [par. 30]. | UN | 5- " وتحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الالكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون " . [الفقرة 30] |
10. Prend note de la coopération entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales, ainsi que les partenaires de développement, y compris le secteur privé et la société civile, dans plusieurs domaines de coopération technique de la CNUCED, et prie le secrétariat de poursuivre ses efforts à cet égard, conformément au paragraphe 11 du Consensus de São Paulo. | UN | 10- يحيط علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وسائر المنظمات الدولية والإقليمية، فضلاً عن الشركاء في التنمية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو. |
< < 3. La Commission prend note de la coopération des autorités haïtiennes avec les instances internationales en matière de promotion des droits de l'homme, notamment avec les instances régionales. | UN | " 3- وتحيط اللجنة علماً بالتعاون بين سلطات هايتي والمنتديات الدولية، بما في ذلك الهيئات الإقليمية، من أجل تعزيز حقوق الإنسان. |
3. Prend note de la coopération que le Gouvernement soudanais continue d'apporter à l'Expert indépendant dans l'exécution de son mandat et de l'engagement déclaré par le Gouvernement de poursuivre cette coopération; | UN | 3- يحيط علماً بالتعاون المستمر لحكومة السودان مع الخبير المستقل لتمكينه من أداء ولايته، وبما أعلنته الحكومة من التزام بمواصلة هذا التعاون؛ |
Prenant note de la coopération entre l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Bureau du Pacte mondial, qui œuvrent avec les entreprises afin d'encourager le développement de politiques de lutte contre la corruption qui renforcent la transparence et la responsabilisation, en particulier l'élaboration conjointe de l'outil interactif d'apprentissage en ligne à l'usage du secteur privé, | UN | وإذ يحيط علماً بالتعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب مبادرة الاتفاق العالمي فيما يتعلق بالعمل مع منشآت الأعمال التجارية بغية التشجيع على وضع سياسات عامة بشأن مكافحة الفساد تعزِّز الشفافية والمساءلة، وخصوصا التشارك في تطوير أداة التعلُّم الإلكتروني التفاعلية للقطاع الخاص، |
3. Prend note de la coopération que le Gouvernement soudanais continue d'apporter à l'Expert indépendant dans l'exécution de son mandat et de l'engagement déclaré par le Gouvernement de poursuivre cette coopération; | UN | 3- يحيط علماً بالتعاون المستمر لحكومة السودان مع الخبير المستقل لتمكينه من أداء ولايته، وبما أعلنته الحكومة من التزام بمواصلة هذا التعاون؛ |
10. Prend note de la coopération entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales, ainsi que les partenaires de développement, y compris le secteur privé et la société civile, dans plusieurs domaines de coopération technique de la CNUCED, et prie le secrétariat de poursuivre ses efforts à cet égard, conformément au paragraphe 11 du Consensus de São Paulo. | UN | 10- يحيط علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، ومع شركاء إنمائيين، منهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو. |
10. Prend note de la coopération entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales, ainsi que les partenaires de développement, y compris le secteur privé et la société civile, dans plusieurs domaines de coopération technique de la CNUCED, et prie le secrétariat de poursuivre ses efforts à cet égard, conformément au paragraphe 11 du Consensus de São Paulo. | UN | 10- يحيط علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى فضلاً عن الشركاء في التنمية، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في العديد من أنشطة التعاون التقني للأونكتاد ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد وفقاً للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو. |
M. Kim Il-bum (République de Corée) dit que sa délégation se félicite du rapport de l'expert indépendant pour l'étude des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a pris note de la coopération existante entre l'expert indépendant et les mécanismes existants, y compris le Comité sur les droits de l'enfant. | UN | 57- السيد كيم إيل بوم (جمهورية كوريا) فال إن وفده يرحب بتقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال وقد أحاط علماً بالتعاون بين الخبير المستقل والآليات القائمة بما فيها لجنة حقوق الطفل. |
47. Le SBSTA a pris note de la coopération à l'œuvre entre les secrétariats de la Convention, de l'OACI et de l'OMI, ainsi qu'avec le GIEC, portant sur les questions méthodologiques relatives aux émissions imputables aux combustibles utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. | UN | 47- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتعاون الجاري بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومنظمة الطيران المدني الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، ومع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري. |