ويكيبيديا

    "علماً بالخطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note du plan
        
    • acte du plan du
        
    Le Conseil est invité à prendre note du plan et à formuler des recommandations concernant les plans ultérieurs, leur contenu et leurs liens avec la stratégie de coopération technique. UN ويرجى من المجلس اﻹحاطة علماً بالخطة وتقديم توصيات محددة بشأن الخطط المقبلة، بما في ذلك محتوياتها وعلاقتها باستراتيجية التعاون التقني.
    Elle a pris note du plan national de développement sanitaire, qui englobait la lutte contre la mortalité maternelle, la couverture vaccinale et le VIH/sida. UN وأحاطت علماً بالخطة الوطنية للتنمية الصحية التي تتصدى لوفيات الأمهات وتغطية التطعيم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les Pays-Bas ont pris note du plan stratégique national sur le VIH/sida. UN وأحاطت علماً بالخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    b) Prendre note du plan de gestion révisé de l'application conjointe portant sur l'exercice biennal 20082009; UN (ب) أن يحيط علماً بالخطة المنقحة لإدارة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2008-2009؛
    19) Tout en prenant acte du plan du Gouvernement pour la construction de nouveaux centres de détention, le Comité demeure profondément préoccupé par les conditions matérielles et les conditions d'hygiène qui règnent actuellement dans les lieux de privation de liberté (nourriture et soins de santé insuffisants, grave surpeuplement, restriction non justifiée des visites des familles, etc.) (art. 11 et 16). UN (19) تحيط اللجنة علماً بالخطة الحكومية الرامية إلى بناء مرافق احتجاز جديدة، ولكنها تظل تشعر بقلق بالغ إزاء الظروف المادية والصحية الحالية السائدة في أماكن الحرمان من الحرية، مثل عدم كفاية الغذاء والرعاية الصحية والاكتظاظ الشديد والقيود المفروضة بلا داع على الزيارات الأسرية (المادتان 11 و16).
    1. Prend note du plan financier à moyen terme (E/ICEF/2002/AB/L.9) en tant que cadre flexible d'appui aux programmes de l'UNICEF; UN 1 - يحيط علماً بالخطة المتوسطة الأجل (E/ICEF/2002/AB/L.9) بوصفها إطاراً مرناً لدعم برامج اليونيسيف؛
    Les Philippines ont pris note du plan national relatif aux droits de l'homme et de la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes et demandé des précisions sur leur mise en œuvre. UN ٥٥- وأحاطت الفلبين علماً بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان والاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة وطلبت تفاصيل عن تنفيذهما.
    Ayant examiné le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017, le Groupe de travail a pris note du plan présenté dans le document TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1. UN 4- بعد النظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، أحاطت الفرقة العاملة علماً بالخطة الواردة في الوثيقة TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1.
    Ayant examiné le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017, le Groupe de travail a pris note du plan présenté dans le document TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1. UN 4- بعد النظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، أحاطت الفرقة العاملة علماً بالخطة الواردة في الوثيقة TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1.
    325. Tout en prenant note du plan d'action national de développement sanitaire de 1996, le Comité s'inquiète vivement de constater que les taux de mortalité infantile restent extrêmement élevés et continuent à s'accroître, que l'espérance de vie est faible et que l'allaitement maternel est peu répandu. UN 325- تحيط اللجنة علماً بالخطة الوطنية لتحسين الصحة لعام 1996، ولكنها تشعر بعميق القلق إزاء الارتفاع البالغ والمتزايد في معدل وفيات الرضع والانخفاض في متوسط العمر المتوقع في الدولة الطرف، بالإضافة إلى انخفاض معدلات الرضاعة الطبيعية.
    52. ONUSIDA a pris note du plan stratégique national de lutte contre le VIH et le sida 2011-2015, ainsi que de la Stratégie nationale pour les populations les plus exposées 2011-2015. UN 52- وأحاط برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز علماً بالخطة الاستراتيجية لمكافحة الإيدز (2011-2015)، وبالاستراتيجية الوطنية للسكان الأكثر عرضة للخطر (2011-2015).
    24. Tout en prenant note du plan national de lutte contre la traite des personnes, le Comité s'inquiète du manque d'informations sur l'ampleur de la traite des femmes, qui est pratiquée au Tchad de l'aveu même de l'État partie. UN 24- في حين تحيط اللجنة علماً بالخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن مدى انتشار ظاهرة الاتجار بالنساء رغم اعتراف الدولة الطرف بحدوث هذه الظاهرة داخل أراضيها.
    167. Le Comité prend note du plan de services en faveur des enfants et des familles (19972001) et de la mise à jour de 1999 de ce plan qui porte notamment sur les enfants handicapés, la protection de l'enfance, le placement en institution, le placement familial et les adoptions, la justice pour mineurs et des questions concernant l'aide aux familles. UN باء- الجوانب الإيجابية 167- تحيط اللجنة علماً بالخطة الخاصة بالخدمات المقدمة للطفل والأسرة (1997-2001) وبنسخة عام 1999 المستكملة منها التي تناولت، في جملة أمور المسائل المتصلة بالأطفال المعوقين وحماية الطفل والرعاية الداخلية والحضانة البديلة والتبني وقضاء الأحداث والأمور المتعلقة بدعم الأسرة.
    5. Ayant examiné le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2014-2015, le Groupe de travail a pris note du plan présenté dans le document TD/B/WP(60)/CRP.1/Rev.1 et recommandé au Secrétaire général de la CNUCED de tenir pleinement compte de ce document pour la soumission au Secrétaire général de l'ONU du plan-programme de la CNUCED proposé pour la période 2014-2015. UN 5- وبعد أن نظرت الفرقة العاملة في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، أحاطت علماً بالخطة كما ترد في الوثيقة TD/B/WP(60)/CRP.1/Rev.1، وأوصت الأمين العام للأونكتاد بأن يأخذ تلك الوثيقة في الاعتبار الكامل لأغراض تقديمه الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    19. Tout en prenant acte du plan du Gouvernement pour la construction de nouveaux centres de détention, le Comité demeure profondément préoccupé par les conditions matérielles et les conditions d'hygiène qui règnent actuellement dans les lieux de privation de liberté (nourriture et soins de santé insuffisants, grave surpeuplement, restriction non justifiée des visites des familles, etc.) (art. 11 et 16). UN 19- تحيط اللجنة علماً بالخطة الحكومية الرامية إلى بناء مرافق احتجاز جديدة، وإن ظلت تعرب عن بالغ قلقها إزاء الظروف المادية والصحية الحالية السائدة في أماكن الحرمان من الحرية، مثل عدم كفاية الغذاء والرعاية الصحية والاكتظاظ الشديد والقيود المفروضة بلا داع على الزيارات الأسرية (المادتان 11 و16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد