ويكيبيديا

    "علماً بالوثائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note des documents
        
    • note de la documentation
        
    • note du document
        
    La Commission du développement social prend note des documents ci-après dont elle était saisie à sa quarante-neuvième session : UN تحيط لجنة التنمية الاجتماعية علماً بالوثائق التالية المعروضة عليها في دورتها التاسعة والأربعين:
    La Commission de la population et du développement prend note des documents ci-après : UN تحيط لجنة السكان والتنمية علماً بالوثائق التالية:
    La Commission du développement social prend note des documents ci-après, dont elle était saisie à sa cinquante et unième session : UN تحيط لجنة التنمية الاجتماعية علماً بالوثائق التالية التي كانت معروضةً عليها في دورتها الحادية والخمسين:
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي.
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    Il souhaitera peut-être également prendre note des documents établis pour la session et déterminer les mesures éventuelles à prendre en fonction de ces documents. UN وقد تود أيضاً أن تحيط علماً بالوثائق التي أعدت للدورة وتحديد أية إجراءات مقبلة يمكن أن تنشأ عنها.
    Le SBI a pris note des documents établis pour la session, dont les suivants: UN 105- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثائق التي أُعدَّت للدورة، بما فيها الوثيقتان التاليتان:
    Le Comité a pris note des documents mentionnés au paragraphe 17 ci-dessus. UN 18- وأحاطت اللجنة علماً بالوثائق المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه.
    27. Le Groupe de travail spécial a pris note des documents FCCC/KP/AWG/2010/6 et Add.1 à 5, FCCC/TP/2010/2 et FCCC/KP/AWG/2010/INF.1. UN 27- وأحاط فريق الالتزامات الإضافية علماً بالوثائق FCCC/KP/AWG/2010/6 وAdd.1-5، وFCCC/TP/2010/2 وFCCC/KP/AWG/2010/INF.1.
    Dans le passé, la Cinquième Commission a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note des documents pertinents en attendant la soumission des prévisions détaillées de dépenses. UN 36- كانت اللجنة الخامسة في الماضي توصي الجمعية العامة بان تحيط علماً بالوثائق ذات الصلة ريثما تقدم التقديرات المفصلة.
    Il sera également invité à prendre note des documents établis pour la session et des informations communiquées, et à arrêter les mesures à prendre, selon qu'il conviendra. UN وستُدعى أيضاً إلى الإحاطة علماً بالوثائق التي أُعدت للدورة والمعلومات الواردة، وتحديد أي إجراءات إضافية تنشأ عن تلك الوثائق والمعلومات، حسب الاقتضاء.
    L'Assemblée générale prend note des documents ci-après soumis au titre du point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > : UN تحيط الجمعية العامة علماً بالوثائق التالية المقدمة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " :
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note des documents A/66/41, A/66/228 et A/66/257. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالوثائق A/66/41 و A/66/228 و A/66/257.
    a) Prend note des documents présentés par le Directeur général sur les soldes inutilisés des crédits ouverts (IDB.36/12 et Add.l, GC.13/8 et Add.l et GC.13/CRP.3); UN " (أ) يُحيط علماً بالوثائق التي قدّمها المدير العام عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة (الوثائق IDB.36/12 وAdd.1، وGC.13/8 وAdd.1 وGC.13/CRP.3)؛
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    24. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 24- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدَّمة.
    60. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 60- لم يُقدَّم أيُّ مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدَّمة.
    70. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 70- لم يُقدَّم أيُّ مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدَّمة.
    47. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du document FCCC/SBSTA/2011/INF.13. UN 47- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تحيط علماً بالوثائق الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/INF.13.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد