La Commission du développement social prend note des documents ci-après dont elle était saisie à sa quarante-neuvième session : | UN | تحيط لجنة التنمية الاجتماعية علماً بالوثائق التالية المعروضة عليها في دورتها التاسعة والأربعين: |
La Commission de la population et du développement prend note des documents ci-après : | UN | تحيط لجنة السكان والتنمية علماً بالوثائق التالية: |
La Commission du développement social prend note des documents ci-après, dont elle était saisie à sa cinquante et unième session : | UN | تحيط لجنة التنمية الاجتماعية علماً بالوثائق التالية التي كانت معروضةً عليها في دورتها الحادية والخمسين: |
Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي. |
Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة. |
Il souhaitera peut-être également prendre note des documents établis pour la session et déterminer les mesures éventuelles à prendre en fonction de ces documents. | UN | وقد تود أيضاً أن تحيط علماً بالوثائق التي أعدت للدورة وتحديد أية إجراءات مقبلة يمكن أن تنشأ عنها. |
Le SBI a pris note des documents établis pour la session, dont les suivants: | UN | 105- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثائق التي أُعدَّت للدورة، بما فيها الوثيقتان التاليتان: |
Le Comité a pris note des documents mentionnés au paragraphe 17 ci-dessus. | UN | 18- وأحاطت اللجنة علماً بالوثائق المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه. |
27. Le Groupe de travail spécial a pris note des documents FCCC/KP/AWG/2010/6 et Add.1 à 5, FCCC/TP/2010/2 et FCCC/KP/AWG/2010/INF.1. | UN | 27- وأحاط فريق الالتزامات الإضافية علماً بالوثائق FCCC/KP/AWG/2010/6 وAdd.1-5، وFCCC/TP/2010/2 وFCCC/KP/AWG/2010/INF.1. |
Dans le passé, la Cinquième Commission a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note des documents pertinents en attendant la soumission des prévisions détaillées de dépenses. | UN | 36- كانت اللجنة الخامسة في الماضي توصي الجمعية العامة بان تحيط علماً بالوثائق ذات الصلة ريثما تقدم التقديرات المفصلة. |
Il sera également invité à prendre note des documents établis pour la session et des informations communiquées, et à arrêter les mesures à prendre, selon qu'il conviendra. | UN | وستُدعى أيضاً إلى الإحاطة علماً بالوثائق التي أُعدت للدورة والمعلومات الواردة، وتحديد أي إجراءات إضافية تنشأ عن تلك الوثائق والمعلومات، حسب الاقتضاء. |
L'Assemblée générale prend note des documents ci-après soumis au titre du point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > : | UN | تحيط الجمعية العامة علماً بالوثائق التالية المقدمة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " : |
Sur la proposition du Président, la Commission prend note des documents A/66/41, A/66/228 et A/66/257. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالوثائق A/66/41 و A/66/228 و A/66/257. |
a) Prend note des documents présentés par le Directeur général sur les soldes inutilisés des crédits ouverts (IDB.36/12 et Add.l, GC.13/8 et Add.l et GC.13/CRP.3); | UN | " (أ) يُحيط علماً بالوثائق التي قدّمها المدير العام عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة (الوثائق IDB.36/12 وAdd.1، وGC.13/8 وAdd.1 وGC.13/CRP.3)؛ |
Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة. |
Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة. |
Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة. |
24. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. | UN | 24- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدَّمة. |
60. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. | UN | 60- لم يُقدَّم أيُّ مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدَّمة. |
70. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. | UN | 70- لم يُقدَّم أيُّ مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدَّمة. |
47. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du document FCCC/SBSTA/2011/INF.13. | UN | 47- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تحيط علماً بالوثائق الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/INF.13. |