ويكيبيديا

    "علماً بهذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note du présent
        
    • note de cette
        
    • note de ce
        
    • acte de ce
        
    • acte de cette
        
    • acte du présent
        
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et formuler des observations sur les progrès accomplis par le Bureau de déontologie. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بهذا التقرير وأن يعلِّق على التقدُّم الذي تم إحرازه بواسطة مكتب الأخلاقيات.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et présenter des observations sur l'évolution du travail du Bureau de la déontologie du FNUAP. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport sur l'examen de la politique d'évaluation du FNUAP et faire connaître ses lignes d'orientation. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بهذا التقرير عن استعراض السياسة التقييمية للصندوق وتقديم التوجيه.
    Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note de cette mesure. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذا الإجراء.
    Le Rapporteur spécial invite la Commission à prendre note de cette suggestion. UN ويدعو المقرر الخاص اللجنة إلى أن تحيط علماً بهذا الاقتراح.
    Le Conseil a pris note de ce souhait à sa vingtième session. UN وأحاط المجلس علماً بهذا الطلب في دورته العشرين.
    Le Gouvernement a déjà fait savoir que la révision était en cours ou prévue et le Comité devrait prendre acte de ce progrès. UN وأبلغت الحكومة أن مراجعة النص جارية أو مترقبة، وأنه ينبغي أن تحاط اللجنة علماً بهذا التقدم.
    Aux termes du projet de décision VIII, le Conseil prendrait note du présent rapport. UN وبموجب مشروع المقرر الثامن، سيحيط المجلس علماً بهذا التقرير.
    La Commission souhaitera peut-être prendre note du présent rapport. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    à prendre L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport. UN 129 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    Le Conseil est invité à prendre note du présent rapport. UN ٩ - والمجلس مدعو للإحاطة علماً بهذا التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN واللجنة مدعوة للإحاطة علماً بهذا التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN 9 - واللجنة مدعوة للإحاطة علماً بهذا التقرير.
    Le Comité consultatif prend note de cette réponse, mais constate avec surprise qu'elle ne correspond pas aux constatations faites par le Comité des commissaires aux comptes. UN وتحيط اللجنة علماً بهذا الرد، ولكنها تعرب مع ذلك عن استغرابها لأن هذا التوضيح يتعارض مع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de cette nomination? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علماً بهذا التعيين؟
    Le Rapporteur spécial a pris note de cette déclaration. UN وقد أحاط المقرر الخاص علماً بهذا البيان.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Le secrétariat a pris note de cette modification de forme. UN الرئيس: لقد أخذت اﻷمانة علماً بهذا التغيير التحريري.
    La CMP, agissant sur proposition du Président, a pris note de cette information. UN وبناء على توصية من الرئيس، أحاطت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بهذا الإجراء.
    Tout en prenant note de ce barème, le Brésil tient à émettre une réserve à ce sujet, qui devra être consignée dans le rapport de la réunion. UN وبينما يأخذ علماً بهذا النطاق، فإن البرازيل ترغب في أن تسجل تحفظها لإدراجه في هذا الاجتماع.
    50. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre prendre acte de ce rapport établi par le secrétariat et: UN 50- قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة علماً بهذا التقرير الذي أعدته الأمانة و:
    Les tribunaux ont certainement pris acte de cette décision, l'utilisant comme une base pour prononcer des sentences justes et appropriées. UN ومن المؤكد أن المحاكم قد أحاطت علماً بهذا الحكم واستخدمته كأساس في إصدار أحكام عادلة وملائمة.
    La Commission de statistique souhaitera peut-être prendre acte du présent rapport. UN وقد ترغب اللجنة الإحصائية في أن تحيط علماً بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد