ويكيبيديا

    "علماً في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note à
        
    • informés dans
        
    • dans sa
        
    • note des
        
    • note du rapport
        
    • note de
        
    • note dans
        
    • acte à
        
    • informé
        
    Il prend note, à cet égard, de l'engagement solennel renouvelé par le Président de la République affirmant qu'aucune condamnation à la peine capitale ne sera exécutée. UN وتحيط علماً في هذا الشأن بالتعهد الرسمي الذي جدده رئيس الجمهورية والذي يؤكد فيه أن أحكام عقوبة الإعدام لن تنفذ.
    Il prend note, à cet égard, de l'engagement solennel renouvelé par le Président de la République affirmant qu'aucune condamnation à la peine capitale ne sera exécutée. UN وتحيط علماً في هذا الشأن بالتعهد الرسمي الذي جدده رئيس الجمهورية والذي يؤكد فيه أن أحكام عقوبة الإعدام لن تنفذ.
    Il note à ce sujet que la loi sur l'assurance médicale obligatoire, qui prévoit le remboursement de contraceptifs dans les prestations de base, n'a pas été mise en œuvre. UN وتحيط اللجنة علماً في هذا الصدد بعدم تنفيذ قانون التأمين الصحي الإلزامي، الذي ينص على إدراج وسائل منع الحمل في حزمة المستحقات الأساسية.
    En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وطبقاً للقرار م ع-10/ق-5، تُحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    dans sa résolution 2004/7, la Commission a pris note de la décision 2003/116 de la SousCommission. UN وقد أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً في قرارها 2004/7 بمقرر اللجنة الفرعية 2003/11.
    À cet égard, ils ont pris note des mesures étudiées par certains gouvernements, notamment ceux des États membres de la Communauté andine. UN وقد أحاطوا علماً في هذا الصدد بالتدابير التي تبحثها بعض الحكومات مثل جماعة الأمم الأندية.
    À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat. UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقارير الشفوية التي أعدتها الأمانة عن هذا البند.
    Prenant note de l'incapacité de la Mission de mettre en œuvre les recommandations du Comité et de sa volonté de coordonner l'élaboration d'un rapport global UN المجلس يحيط علماً في الرسالة بعدم قدرة البعثة على تنفيذ توصيات اللجنة وبالتزامها التنسيق من أجل إعداد تقرير موحد.
    Le Rapporteur spécial prend également note dans ce chapitre des activités d'autres mécanismes ayant un rapport avec son mandat. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحيط المقرر الخاص علماً في هذا الفصل بأنشطة الآليات الأخرى، التي لها صلة بولايته.
    La Réunion a pris note à cet égard des changements législatifs intervenus dans un certain nombre d'États de la région, en vertu desquels la prescription avait été supprimée pour certaines infractions graves, telles que la traite des personnes et le blanchiment du produit du crime. UN وأحاط الاجتماع علماً في هذا الصدد بتطوّرات تشريعية في عدد من دول المنطقة مؤداها هو إلغاء قوانينها الخاصة بالتقادم بالنسبة إلى جرائم خطيرة معيَّنة، مثل الاتجار بالأشخاص وغسل عائدات الجريمة.
    Il note à ce sujet que la loi sur l'assurance médicale obligatoire, qui prévoit le remboursement de contraceptifs dans les prestations de base, n'a pas été mise en œuvre. UN وتحيط اللجنة علماً في هذا الصدد بعدم تنفيذ قانون التأمين الصحي الإلزامي، الذي ينص على إدراج وسائل منع الحمل في حزمة المستحقات الأساسية.
    10. Prend note, à ce sujet, de la proposition des Volontaires des Nations Unies tendant à promouvoir le volontariat en proclamant — entre autres moyens — 2001 Année internationale des Volontaires. UN ٠١ - يحيط علماً في هذا السياق بالمقترح المقدم من جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة للنظر في جعل سنة ١٠٠٢ السنة الدولية للمتطوعين، باعتبار ذلك إحدى أدوات تعزيز الروح التطوعية.
    10. Prend note, à ce sujet, de la proposition des Volontaires des Nations Unies tendant à promouvoir le volontariat en proclamant - entre autres moyens - 2001 Année internationale des Volontaires. UN ٠١- يحيط علماً في هذا السياق بالمقترح المقدم من جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة للنظر في جعل سنة ١٠٠٢ السنة الدولية للمتطوعين، باعتبار ذلك إحدى أدوات تعزيز الروح التطوعية.
    Considérant qu'il importe que tous les gouvernements coopèrent avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de l'intolérance religieuse pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, et prenant note, à cet égard, de l'importance accordée par le Rapporteur spécial à l'approfondissement du dialogue avec les gouvernements, notamment par des visites sur place, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن تتعاون كل الحكومات مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني لتمكينه من أداء ولايته أداءً تاماً، وإذ تحيط علماً في هذا الشأن باﻷهمية التي يعلقها المقرر الخاص على تعزيز الحوار مع الحكومات، بما في ذلك عن طريق القيام بزيارات موقعية،
    Elle a également adopté les projets d'articles 1er à 5, dont elle avait pris note à sa soixante et unième session (2009), ainsi que les commentaires y relatifs. UN واعتمدت اللجنة أيضاً مشاريع المواد من 1 إلى 5 التي كانت قد أحاطت بها علماً في دورتها الحادية والستين (2009)، بالإضافة إلى التعليقات عليها.
    Le Comité prend note à cet égard de la plainte et les certificats médicaux présentés à l'appui, décrivant les coups et blessures auxquelles la requérante a été soumise, qui peuvent être caractérisés comme des douleurs et souffrances aigues infligées intentionnellement par des fonctionnaires afin de la punir pour des paroles qu'elle a prononcées à l'égard du greffier du Tribunal de première instance de Tunis et pour l'intimider. UN وتحيط اللجنة علماً في هذا الصدد بأن الشكوى والشهادات الطبية التي قدمتها صاحبة الشكوى لدعم شكواها والتي تصف الإصابات التي لحقتها، يمكن وصفها بأنها آلام ومعاناة حادة ألحقها بها موظفون عمداً بهدف معاقبتها على كلمات تلفظت بها في حق كاتب ضبط المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة وبهدف تخويفها.
    En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وطبقاً للقرار م ع-10/ق-5، تُحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وطبقا للقرار م ع-10/ق-5، تحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    dans sa résolution 23/3, le Conseil a pris acte de la note précitée du Secrétaire général. UN وأحاط المجلس علماً في قراره 23/3 بالمذكرة المذكورة آنفاً المقدمة من الأمين العام.
    À ce propos, il a pris note des appels à l'unité nationale des autorités centrafricaines. UN وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral sur ce point présenté par le Président du Conseil à sa cinquantetroisième session. UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الدورة الثالثة والخمسين للمجلس عن هذا البند.
    En outre, le Rapporteur spécial prend note, dans ce chapitre, des activités d'autres mécanismes qui ont un rapport avec son mandat. UN ذلك فضلاً عن أن المقرر الخاص أحاط علماً في هذا الفصل باﻷنشطة التي تضطلع بها آليات أخرى لها صلة بولايته.
    3. Prend note avec satisfaction des travaux menés à bien par le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le cadre de son mandat et prend acte à cet égard des rapports de la procédure spéciale; UN 3- يحيط علماً مع التقدير بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق اضطلاعه بولايته، ويحيط علماً في هذا الصدد بتقارير الآلية الخاصة؛
    Lors de cette première audience, le défendeur doit être informé des infractions qui lui sont imputées. UN ويجب إحاطة المتهم علماً في الجلسة الأولى بالتهم المنسوبة إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد