64. Prend note de la coopération qui existe entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, en particulier dans le domaine du maintien de la paix; | UN | ٦٤ - تحيط علما بالتعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما في مجال حفظ السلم؛ |
64. Prend note de la coopération qui existe entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, en particulier dans le domaine du maintien de la paix; | UN | ٦٤ - تحيط علما بالتعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما في مجال حفظ السلم؛ |
Elle a pris note de la coopération entre l'Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero (INIDEP) et Imperial College (Londres) ainsi que des avancées réalisées dans les recherches communes. | UN | وأحاطت علما بالتعاون القائم بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية، والتقدم المحرز في مجال البحوث المشتركة. |
Elle a pris note de la coopération entre l’Instituto Nacional de Investigación y de Desarrollo de la Industría Pesquera (INIDEP) et Imperial College (Londres) ainsi que des avancées réalisées dans les recherches communes. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتعاون القائم بين المعهد الوطني لتنمية وبحوث صناعة صيد اﻷسماك والكلية الملكية، وبالتقدم المحرز في البحوث المشتركة. |
Elle a pris note de la coopération entre l’Instituto Nacional de Investigación y de Desarrollo de la Industría Pesquero (INIDEP) et Imperial College (Londres) ainsi que des progrès réalisés dans les recherches communes. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتعاون القائم بين المعهد الوطني لتنمية وبحوث صناعة صيد اﻷسماك والكلية الملكية، وبالتقدم المحرز في البحوث المشتركة. |
La Commission a pris note de la coopération entre le Collège impérial et l’Instituto Nacional de Investigación y de Desarrollo Pesquero (INIDEP), ainsi que de l’avancement des travaux de recherche menés conjointement par ces deux établissements. | UN | وأحاطت علما بالتعاون بين المعهد الوطني لتنمية وبحوث صناعة صيد اﻷسماك والكلية الملكية وبالتقدم المحرز بشأن البحث المشترك. |
La France a pris note de la coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a demandé s'il était envisagé de leur adresser à tous une invitation permanente. | UN | وأحاطت فرنسا علما بالتعاون القائم مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة واستفسرت عما إذا كان من المتوخى توجيه دعوة دائمة إليهم جميعا. |
Le Rapporteur spécial a pris note de la coopération du Gouvernement du Myanmar avec le Comité des droits de l'enfant à l'occasion de l'examen du second rapport périodique du Myanmar sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علما بالتعاون الذي أبدته حكومة ميانمار مع لجنة حقوق الطفل لدى النظرفي التقرير الدوري الثاني لميانمار بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Ma délégation prend note de la coopération constructive existant entre l'ONU et l'Organisation de la Conférence islamique sur des questions politiques, économiques, sociales et humanitaires. | UN | يحيط وفد بلدي علما بالتعاون البناء القائم بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بخصوص القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية. |
18. Prend note de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les autres organisations et initiatives régionales ; | UN | 18 - تحيط علما بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛ |
Prend note de la coopération dont le Rapporteur spécial chargé d'examiner les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée a bénéficié de la part du Gouvernement et du peuple des Etats-Unis d'Amérique; | UN | ١- تحيط علما بالتعاون المقدم من حكومة الولايات المتحدة وشعبها للمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
75. Prend note de la coopération qui s'est établie entre l'Organisation maritime internationale, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Division en ce qui concerne la compilation des législations nationales sur la piraterie ; | UN | 75 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة؛ |
8. Prend note de la coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce et des contacts de travail avec l'Organisation mondiale du tourisme visant à assurer un développement durable dans la région de la mer Noire ; | UN | 8 - تحيط علما بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية واتصالات العمل مع منظمة السياحة العالمية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛ |
14. Prend note de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et le Centre international pour les technologies énergétiques utilisant l'hydrogène de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, une attention particulière étant accordée à l'énergie et à l'environnement ; | UN | 14 - تحيط علما بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الذي يركز على الطاقة والبيئة؛ |
9. Prend note de la coopération entre le Centre CNUCED/OMC du commerce international et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire pour la mise en place de contrats types de petites et moyennes coentreprises ; | UN | 9 - تحيط علما بالتعاون بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد/منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود في وضع العقود النموذجية للمشاريع المشتركة من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛ |
96. Prend note de la coopération existant entre l'Organisation maritime internationale, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Division en vue de la production d'un recueil des lois nationales réprimant la piraterie, et note que les textes de lois reçus par le Secrétariat ont été affichés sur le site Web de la Division ; | UN | 96 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة، وتلاحظ أن نسخ التشريعات الوطنية التي تلقتها الأمانة العامة قد نشرت على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت؛ |
La Conférence a pris note de la coopération établie entre le Secrétariat général de l'OCI, l'UNICEF, l'ISESCO et la Banque mondiale, en vue de convoquer la première conférence islamique des ministres chargés de l'enfance. | UN | 118 - أخذ علما بالتعاون القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة اليونيسيف والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة الإيسيسكو والبنك الدولي من أجل عقد المؤتمر الإسلامي الأول للوزراء المكلفين بشؤون الطفولة. |
10. Prend note de la coopération entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales, ainsi que les partenaires de développement, y compris le secteur privé et la société civile, dans plusieurs domaines de coopération technique de la CNUCED, et prie le secrétariat de poursuivre ses efforts à cet égard, conformément au paragraphe 11 du Consensus de São Paulo. | UN | 10 - يحيط علما بالتعاون القائم بين الأونكتاد ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، ومع شركاء إنمائيين، منهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو. |
10. Prend note de la coopération entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales, ainsi que les partenaires de développement, y compris le secteur privé et la société civile, dans plusieurs domaines de coopération technique de la CNUCED, et prie le secrétariat de poursuivre ses efforts à cet égard, conformément au paragraphe 11 du Consensus de São Paulo. | UN | 10 - يحيط علما بالتعاون القائم بين الأونكتاد ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، ومع شركاء إنمائيين، منهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو. |
10. Prend note de la coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce et des contacts de travail avec l'Organisation mondiale du tourisme visant à assurer un développement durable dans la région de la mer Noire ; | UN | 10 - تحيط علما بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية واتصالات العمل مع منظمة السياحة العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛ |