ويكيبيديا

    "علما بتعليقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note des observations formulées par
        
    • note des observations faites par
        
    • prend note des observations
        
    • acte des observations des
        
    • note des observations des
        
    • note des observations de l
        
    • note des observations de la
        
    • note les observations
        
    • pris note des observations
        
    • acte des observations de l
        
    • prend note des commentaires
        
    Le Secrétariat a pris note des observations formulées par le Comité et a modifié les codes des comptes budgétaires en attribuant des codes particuliers à la formation. UN أحاطت الأمانة علما بتعليقات اللجنة، وعدلت هيكل رموز حسابات الميزانية، بحيث أخذ يشتمل الآن على رموز منفصلة للحسابات المتعلقة بالتدريب.
    Il a pris note des observations formulées par le Comité consultatif concernant les besoins en effectifs du bureau de la déontologie et le moment propice pour créer le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, et il espère bien que les négociations sur la question seront achevées en temps voulu. UN وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات التوظيف بمكتب الأخلاقيات وتوقيت إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وقال إنه على ثقة من أن المفاوضات ذات الصلة ستختتم في الوقت المناسب.
    Après ces discussions, le Conseil prendrait note des observations faites par les délégations et le secrétariat en informerait les gouvernements intéressés. UN وبعد هذه المناقشات، يحيط المجلس علما بتعليقات الوفود التي تقوم اﻷمانة بإبلاغها إلى الحكومات المعنية.
    Elle prend note des observations de la CFPI sur les engagements de durée déterminée, question qui appelle un examen approfondi. UN وقد أحاط الوفد علما بتعليقات اللجنة على التعيينات لمدة محددة، وهي مسألة تحتاج إلى استعراض متأن.
    Prenant acte des observations des gouvernements sur le sujet et des débats qui ont eu lieu à cet égard à la Sixième Commission, à sa soixante-troisième session, UN وإذ تحيط علما بتعليقات الحكومات والمناقشة التي أجرتها اللجنة السادسة بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة،
    17. Le PRÉSIDENT indique qu'il a pris note des observations des membres; il tiendra des consultations avec le Bureau et fera part des vues de celui-ci à une séance ultérieure. UN ١٧ - الرئيس: قال إنه أخذ علما بتعليقات اﻷعضاء وأنه سوف يتشاور مع المكتب ويقدم تقريرا عن آرائه في جلسة لاحقة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a pris note des observations de l'ONUCI. UN وأحاطت إدارة عمليات حفظ السلام علما بتعليقات البعثة.
    Le Comité prend note des observations formulées par le Secrétaire général au paragraphe 38 de son rapport (A/48/985) et des raisons pour lesquelles il demande des ressources au chapitre 4 du budget ordinaire. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة علما بتعليقات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريره (A/48/985) وباﻷسباب التي ساقها لالتماس التمويل تحت الباب ٤ من الميزانية العادية.
    12. Prend note des observations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 18 de son rapport en ce qui concerne les dispositions relatives au remboursement du matériel appartenant aux contingents; UN ١٢ - تحيط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ١٨ من تقريرها، بشأن أحكام تسديد مقابل المعدات المملوكة للوحدات؛
    1. Prendre note des observations formulées par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans le document DP/1997/27, suite aux recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/51/5/Add.10); UN ١ - أن يحيط علما بتعليقات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع المقدمة في الوثيقة DP/1997/27 ردا على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/51/5/Add.10)؛
    1. Prend note des observations formulées par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans le document DP/1997/27, suite aux recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/51/5/Add.10); UN ١ - يحيط علما بتعليقات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع المدرجة في الوثيقة 72/7991/PD تنفيذا للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ )01.ddA/5/15/A(؛
    Un groupe composé de 21 délégations a pris note des observations faites par le Directeur général en rapport au coût de la documentation, en reconnaissant que des économies substantielles pourraient être réalisées si l'on améliorait la planification, la gestion et le déroulement des réunions. UN 114 - وأحاطت مجموعة من 21 وفدا علما بتعليقات المدير التنفيذي على تكاليف الوثائق، وسلمت بالوفورات الكبيرة المحتمل تحقيقها من خلال تحسين سبل التخطيط والإدارة وعقد الاجتماعات.
    Un groupe composé de 21 délégations a pris note des observations faites par le Directeur général en rapport au coût de la documentation, en reconnaissant que des économies substantielles pourraient être réalisées si l'on améliorait la planification, la gestion et le déroulement des réunions. UN 243 - وأحاطت مجموعة من 21 وفدا علما بتعليقات المدير التنفيذي على تكاليف الوثائق، وسلمت بالوفورات الكبيرة المحتمل تحقيقها من خلال تحسين سبل التخطيط والإدارة وعقد الاجتماعات.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée prend bonne note des observations faites par le représentant de la France. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تحيط الجمعية العامة علما بتعليقات ممثل فرنسا.
    48. Le Corps commun prend note des observations du Secrétaire général sur l'application des recommandations formulées dans ledit rapport. UN ٤٨ - وتحيط الوحدة علما بتعليقات اﻷمين العام على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    1. prend note des observations énoncées aux paragraphes 206 à 215 du rapport de la Commission1, UN ١ - تحيط علما بتعليقات اللجنة المبينة في الفقرات ٢٠٦ إلى ٢١٥ من تقريرها؛
    Le Président dit qu'il a été dûment pris acte des observations des délégations et que la question sera examinée plus avant par le Bureau. UN 79 - الرئيس: أحاط علما بتعليقات الوفود وقال إن مكتب اللجنة سيناقش هذه المسألة باستفاضة.
    Le Président dit que le Secrétariat de la Commission a pris note des observations des délégations. UN 23 - الرئيس: قال إن أمانة اللجنة قد أخذت علما بتعليقات الوفود.
    Le Président dit qu'il prendra note des observations de l'intervenant précédent. UN 33 - الرئيس: قال إنه سوف يأخذ علما بتعليقات المتكلم السابق.
    Il a également pris note des observations de la délégation qui s'était déclarée préoccupée par le manque de coordination et de cohérence de l'action du PNUD dans le pays. UN وأقر أيضا أنه أحاط علما بتعليقات الوفود التي أعربت عن القلق إزاء عدم تناسق وتماسك البرنامج اﻹنمائي الموجود في البلد.
    Le Comité spécial note les observations du Secrétaire général relatives aux efforts déployés par le Secrétariat pour fournir du matériel didactique dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN 123 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتعليقات الأمين العام فيما يخص الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل إتاحة المواد التدريبية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Le Gouvernement du Myanmar a pris note des observations du Comité et prend des mesures pour donner suite à ses recommandations. UN وأحاطت ميانمار علما بتعليقات اللجنة وهي عاكفة على اتخاذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Tout en prenant acte des observations de l'ONUCI, le BSCI réitère ses conclusions et sa recommandation au sujet du renforcement du caractère inclusif du processus de planification stratégique. UN وبينما يحيط المكتب علما بتعليقات البعثة، فإنه يكرر استنتاجه وتوصيته بشأن زيادة شمولية عملية التخطيط الاستراتيجي.
    73. Mme ALMAO (Nouvelle-Zélande) s'associe aux observations du représentant de l'Irlande et prend note des commentaires du Contrôleur. UN ٧٣ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: أعربت عن تأييدها للملاحظات التي أبداها ممثل أيرلندا وأحاطت علما بتعليقات المراقب المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد