ويكيبيديا

    "علما بمذكرة الأمين العام التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note de la note du Secrétaire général
        
    1. Prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel; UN " 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    Prenant note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement relatif à la création du Fonds de solidarité mondial, UN " وإذ يحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن،
    2. Prend note de la note du Secrétaire général transmettant le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 20042; UN 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها برنامج عمل الوحدة لعام 2004(2)؛
    La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite prendre note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme A/62/188. UN 7 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة راغبة في الإحاطة علما بمذكرة الأمين العام التي تحيل تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي، الوارد في الوثيقة A/62/188.
    1. Prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel; UN 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية()؛
    Prenant note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement relatif à la création du Fonds de solidarité mondial, UN " وإذ يحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن،
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection (A/57/118). UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/57/118).
    Le Président, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, propose que la Commission prenne note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones (A/67/301). UN 62 - الرئيس: قال إنه يقترح، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، أن تحيط اللجنة علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية (A/67/301).
    À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport biennal du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'état du Fonds (décision 59/526). UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان الذي يُقدم كل سنتين عن حالة الصندوق (المقرر 59/526).
    L'Assemblée générale prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones1. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية(1).
    L'Assemblée générale prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة().
    L'Assemblée générale prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de sa troisième session, tenue à Vienne du 9 au 18 octobre 2006. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن دورته الثالثة، المعقودة في فيينا من 9 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006().
    À sa 51e séance, le 23 juillet, le Conseil a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications sur la première phase et l'état d'avancement des préparatifs de la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information (A/59/80-E/2004/61). UN 119 - وفي الجلسة 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن المرحلة الأولى والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات (A/59/80-E/2004/61).
    L'Assemblée générale a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unie. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية().
    L'Assemblée générale a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية().
    À sa 45e séance, le 21 novembre, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones (voir par. 13). UN 11 - في الجلسة 45 المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة بناء على اقتراح من الرئيس أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (انظر الفقرة 13).
    À la 45e séance, le 26 juillet, sur la proposition de son vice-président par intérim, Fedor Rosocha (Slovaquie), le Conseil a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'UNESCO sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2011/108). UN 335 - في الجلسة 45، المعقودة في 26 تموز/يوليه، وبناء على مقترح من فيدور روسوشا (سلوفاكيا)، نائب رئيس المجلس بالنيابة، أحاط المجلس علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز (E/2011/108).
    À sa 49e séance, le 27 juillet, sur la proposition de son vice-président (Mexique), le Conseil a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les principales décisions prises et recommandations de politique générale formulées par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale (A/67/86-E/2012/71). UN 15 - في الجلســـة 49، المعقودة في 27 تموز/يوليه، وبناء على مقترح من نائب رئيس المجلس (المكسيك)، أحاط المجلس علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير عن القرارات الرئيسية وعن التوصيات الرئيسية بشأن السياسات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي (A/67/86-E/2012/71).
    À sa 49e séance, le 27 juillet, sur la proposition de son vice-président (Mexique), le Conseil a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les principales décisions prises et recommandations de politique générale formulées par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale (A/67/86-E/2012/71). UN 15 - في الجلســـة 49، المعقودة في 27 تموز/يوليه، وبناء على مقترح من نائب رئيس المجلس (المكسيك)، أحاط المجلس علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير عن القرارات الرئيسية وعن التوصيات الرئيسية بشأن السياسات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي (A/67/86-E/2012/71).
    À la 45e séance, le 26 juillet, sur la proposition de son vice-président par intérim, Fedor Rosocha (Slovaquie), le Conseil a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'UNESCO sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2011/108). UN 329 - في الجلسة 45، المعقودة في 26 تموز/يوليه، وبناء على مقترح من فيدور روسوشا (سلوفاكيا)، نائب رئيس المجلس بالنيابة، أحاط المجلس علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز (E/2011/108).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد