ويكيبيديا

    "علمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • scientifiques sur
        
    • scientifique sur
        
    Conférences scientifiques sur le développement durable de la Fédération de Russie. UN عقد مؤتمرات علمية بشأن التنمية المستدامة للاتحاد الروسي ومواطنيه.
    Effectuer des recherches scientifiques sur les causes et les effets des mariages précoces et des mariages forcés; UN إجراء بحوث علمية بشأن أسباب الزواج المبكر والزواج القسري وآثارهما؛
    Les données peuvent être utilisées pour obtenir des preuves scientifiques sur de nombreuses questions de politique de grande importance. UN ويمكن استخدام تلك البيانات للحصول على أدلة علمية بشأن العديد من المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة.
    Il centralise également les compétences en matière de santé en vue d'élaborer des avis scientifiques sur certains risques. UN كما يعمل المركز على تجميع الخبرات المتعلقة بالصحة من أجل التوصل إلى آراء علمية بشأن تهديدات محددة.
    Aucune recherche ou étude scientifique sur la discrimination n'a été menée car il n'y a pas eu de plaintes ou de pratiques discriminatoires portées à l'attention des autorités. UN ولم تجر أية أبحاث أو دراسات علمية بشأن التمييز نظرا لعدم استرعاء انتباه السلطات إلى أية شكاوى أو ممارسات تمييزية.
    - Étude scientifique sur la situation des femmes dans le district rural d'Ansbach (Bavière); UN دراسة علمية بشأن حالة المرأة في مقاطعة انسباخ الريفية (بافاريا)
    M. Dutton a publié une monographie, plusieurs chapitres d'ouvrages et des articles scientifiques sur la citoyenneté, les droits de l'homme, les migrations et les relations étrangères de l'Australie. UN نشر الدكتور داتون دراسة إفرادية وعدة فصول من كتاب ومقالات علمية بشأن مواضيع الجنسية وحقوق الإنسان والهجرة وعلاقات أستراليا الخارجية.
    − Le nombre de rapports renfermant des données scientifiques sur le suivi national et l'analyse de la vulnérabilité UN - عدد التقارير التي تتضمن مدخلات علمية بشأن الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف
    Avec l'appui de cette ville, le service entreprendra, en étroite collaboration avec certains instituts et universités du monde entier, des recherches scientifiques sur les problèmes de la culture et du développement en Asie et dans le Pacifique, et dispensera une formation à de jeunes chercheurs. UN وبدعم من مدينة فوكوكا، ستضطلع الوحدة ببحوث علمية بشأن مشاكل الثقافة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالتعاون الوثيق مع معاهد وجامعات مختارة في جميع أنحاء العالم كما ستوفر أيضا التدريب للدارسين من الشباب.
    Le Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources est un autre type de partenariat dans le cadre duquel sont effectuées des évaluations scientifiques sur le découplage de la croissance économique et de la dégradation de l'environnement. UN 68 - وتوجد شراكة أخرى تقدم تقييمات علمية بشأن طرق فك الارتباط بين النمو الاقتصادي والتردي البيئي هي الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    L'enquête avait pour principal objectif de fournir des données scientifiques sur les comportements sains et les résultats des tests biochimiques qui serviront : UN وكان غرض هذه الدراسة الاستقصائية في الأساس هو توفير بيانات علمية بشأن السلوكيات الصحية ونتائج الاختبارات الحيوية - الكيميائية التي ستستخدم في النواحي التالية:
    Depuis l'achèvement de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, il y a une prise de conscience de plus en plus grande du fait que la biodiversité est une question qui revêt de multiples aspects et nécessite que l'on dispose de connaissances scientifiques sur les liens entre la biodiversité, les services écosystémiques et le bien-être de l'homme. UN 34 - وقد ازداد الوعي بالتنوع البيولوجي، بصفته مسألة متعددة الأوجه تستدعي معارف علمية بشأن الصلات التي تربط بين التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسانية، ازدياداً كبيراً منذ إكمال تقييم الألفية للأنظمة الإيكولوجية.
    i) Effectuer des recherches scientifiques sur les ressources halieutiques et mettre en place des programmes régionaux d'observation scientifique qui permettent notamment de mettre au point des méthodes d'évaluation des deux types de stocks susvisés et de faciliter les travaux des observateurs et océanographes se trouvant à bord des bateaux de pêche; UN )ط( الاضطلاع بأنشطة علمية بشأن موارد مصائد اﻷسماك واستحداث برامج رقابة متفق عليها اقليميا فيما يتعلق بنوعي اﻷرصدة، بما في ذلك نهج تقييم اﻷرصدة، وتيسير أنشطة المراقبين والباحثين فيما يتعلق بسفن الصيد؛
    Les spécialistes nous enseignent qu'il est temps de passer d'un système économique néoclassique, constamment réaffirmé sur la base d'hypothèses peu scientifiques sur la dynamique des systèmes de marché dérivant de la théorie économique néoclassique, à un système économique ancré sur la science des relations réciproques étroites entre l'homme et les systèmes environnementaux. UN 58 - ويقول لنا الباحثون إن الوقت قد حان لتغيير النظام اقتصادي النيوكلاسيكي، الذي يُعاد تأكيده باستمرار على أساس افتراضات غير علمية بشأن ديناميات نظم الأسواق المستمدَّة من النظرية الاقتصادية النيوكلاسيكية، ويجب الاستعاضة عنه بنظام اقتصادي تمتد جذوره في علم فسيفساء العلاقات الشديدة الترابط بين النظم البشرية والنظم البيئية.
    Des informations relatives à la localisation et aux types d'écosystèmes marins vulnérables rencontrés lors des activités de recherche scientifique sur la pêche de fond ont été communiquées au Secrétariat. UN وتبلّغ الأمانة بأي معلومات بشأن مكان وجود ونوع أي نظام من الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة يعثر عليه أثناء القيام بأي أنشطة بحثية علمية بشأن الصيد في قاع البحار().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد