ويكيبيديا

    "علم كامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pleinement informé
        
    • pleinement conscient
        
    • bien informée
        
    • courant de tous
        
    • pleinement informées
        
    • tenir pleinement informés de l
        
    • soient pleinement
        
    • tenue pleinement informée
        
    Français Page 15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; UN ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛
    Page 15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; UN ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛
    Dans ce cas, elles devraient au préalable tenir le Coordonnateur des secours d'urgence pleinement informé de leur initiative et veiller à ce que celle-ci soit compatible avec les appels communs ultérieurs. UN ولكن ينبغي لها أن تبقي منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ على علم كامل قبل أن تضطلع بمثل هذه المبادرات وأن تكفل ملاءمة هذه التدابير للنداءات الموحدة اللاحقة.
    L'État partie devrait veiller à ce que les programmes de formation initiale et continue obligatoire ainsi que les programmes de supervision à l'intention du personnel pénitentiaire soient effectivement mis en œuvre et suivis par le personnel concerné afin que celui-ci soit pleinement conscient des droits des personnes privées de liberté. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بضمان أن يجري بصورة فعالة تنفيذ وحضور برامج التدريب الإلزامية الأولية والمستمرة، فضلاً عن برامج الإشراف، الموضوعة من أجل موظفي السجون لكي يصبحوا على علم كامل بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Dans cette optique, le Japon estime que la communauté internationale devrait être bien informée et plus que jamais consciente des conséquences terribles et durables de l'emploi d'armes nucléaires. UN ومن هذه الناحية تعتقد اليابان أنه ينبغي أن يكون المجتمع الدولي على علم كامل ووعي دائم بالآثار البشعة التي تدوم لفترات طويلة لاستخدام الأسلحة النووية.
    • Les bureaux des commissions techniques devraient maintenir leurs membres au courant de tous les préparatifs relatifs à la session. UN ● وينبغي لمكاتب اللجان الفنية أن تبقي جميع الدول اﻷعضاء على علم كامل باﻷعمال التحضيرية للدورات.
    Il est essentiel que les populations locales soient pleinement informées de la politique adoptée par l'Assemblée générale. UN وذكر أنه حريص على التأكد من أن السكان المحليين في الميدان على علم كامل بالسياسات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Les membres du Conseil ont prié le Secrétaire général de continuer à les tenir pleinement informés de l'évolution du processus électoral et, en particulier, des mesures prises par le Gouvernement pour se conformer à la loi électorale. UN وطلب أعضاء المجلس إلى الأمين العام أن يبقيهم على علم كامل بتطورات العملية الانتخابية ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الحكومة بشأن تطبيق قانون الانتخابات.
    15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; UN ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛
    Le Conseil de sécurité en est pleinement informé et ne doute pas que ceux qui se rendent coupables de violer l'embargo sur les fournitures d'armes à l'UNITA seront identifiés et devront répondre de leurs actes. UN ومجلس اﻷمن على علم كامل بهذا ونحن نثق في أن الستار سيكشف عن المتهمين بخرق الحظر المفروض على إمدادات السلام إلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام في أنغولا، وسيتعرضون للمساءلة.
    J'ai fait part de ma décision aux Gouvernements indonésien et portugais. Mon Représentant spécial continuera de me tenir informé de la situation au Timor oriental et je tiendrai le Conseil de sécurité pleinement informé de la manière dont elle évoluera. UN وقد قمت بإبلاغ حكومتي إندونيسيا والبرتغال بقراري، وسيواصل ممثلي الخاص إطلاعي على الحالة في تيمور الشرقية وسأواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم كامل بالتطورات.
    Le Conseil prie le Secrétaire général de continuer à le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation au Burundi. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام مواصلة إبقائه على علم كامل بالتطورات المستجدة في بوروندي.
    Il a été confirmé que le Comité mixte serait pleinement informé des résultats de l'examen effectué par le consultant extérieur et, le cas échéant, des initiatives prises par le Service de la gestion des placements pour donner suite aux recommandations. UN وجرى التأكيد على أن المجلس سيظل على علم كامل بنتائج الاستعراض الذي يجريه الاستشاري الخارجي، وبالإجراءات التي يمكن أن تتخذها دائرة إدارة الاستثمارات بشأن التوصيات.
    Prie également le Secrétaire général de le tenir régulièrement et pleinement informé de l'avancement des négociations en lui présentant des analyses, évaluations et recommandations, et de lui indiquer, lors de la conclusion d'un tel accord de paix, si celui-ci répond aux conditions minimales applicables aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم كامل بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات، عن طريق تحليلاته وتقييماته وتوصياته، وأن يقدم إلى المجلس عند إبرام أي من اتفاقات السلام هذه تقارير عما إذا كان الاتفاق يستوفي الحد الأدنى من الشروط اللازمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Prie également le Secrétaire général de le tenir régulièrement et pleinement informé de l'avancement des négociations en lui présentant des analyses, évaluations et recommandations, et de lui indiquer, lors de la conclusion d'un tel accord de paix, si celui-ci répond aux conditions minimales applicables aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم كامل بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات، عن طريق تحليلاته وتقييماته وتوصياته، وأن يقدم إلى المجلس عند إبرام أي من اتفاقات السلام هذه تقارير عما إذا كان الاتفاق يستوفي الحد الأدنى من الشروط اللازمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    L'État partie devrait veiller à ce que les programmes de formation initiale et continue obligatoire ainsi que les programmes de supervision à l'intention du personnel pénitentiaire soient effectivement mis en œuvre et suivis par le personnel concerné afin que celui-ci soit pleinement conscient des droits des personnes privées de liberté. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بضمان أن يجري بصورة فعالة تنفيذ وحضور برامج التدريب الإلزامية الأولية والمستمرة، فضلاً عن برامج الإشراف، الموضوعة من أجل موظفي السجون لكي يصبحوا على علم كامل بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    L'État partie devrait veiller à ce que les programmes de formation initiale et continue obligatoire ainsi que les programmes de supervision à l'intention du personnel pénitentiaire soient effectivement mis en œuvre et suivis par le personnel concerné afin que celui-ci soit pleinement conscient des droits des personnes privées de liberté. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بضمان أن يجري بصورة فعالة تنفيذ وحضور برامج التدريب الإلزامية الأولية والمستمرة، فضلاً عن برامج الإشراف، الموضوعة من أجل موظفي السجون لكي يصبحوا على علم كامل بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Dans le même ordre d'idées, le Japon estime que la communauté internationale devrait être bien informée et consciente à tout moment des conséquences effroyables et durables de l'utilisation de ces armes. UN ومن هذه الناحية تعتقد اليابان بأنه ينبغي أن يكون المجتمع الدولي على علم كامل وعلى وعي دائم بالآثار البشعة والتي تدوم لفترات طويلة لاستخدام الأسلحة النووية.
    • Les bureaux des commissions techniques devraient maintenir leurs membres au courant de tous les préparatifs relatifs à la session. UN ● وينبغي لمكاتب اللجان الفنية أن تبقي جميع الدول اﻷعضاء على علم كامل باﻷعمال التحضيرية للدورات.
    Il arrive que les filles elles-mêmes ne soient pas pleinement informées de leurs droits. UN وقد لا تكون البنات أنفسهـن على علم كامل بحقوقهن.
    Les membres du Conseil ont prié le Secrétaire général de continuer à les tenir pleinement informés de l'évolution du processus électoral et, en particulier, des mesures prises par le Gouvernement pour se conformer à la loi électorale. UN وطلب أعضاء المجلس إلى الأمين العام أن يبقيهم على علم كامل بتطورات العملية الانتخابية ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الحكومة بشأن تطبيق قانون الانتخابات.
    L'Assemblée générale a un intérêt légitime à être tenue pleinement informée des travaux du Conseil. UN وللجمعية العامة اهتمام مشروع بأن تظل على علم كامل بأنشطة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد