Directrice, Sciences marines et d'eau douce, Institut des sciences biologiques, Université de Nairobi, Kenya | UN | رئيسة قسم علوم مياه البحر والمياه العذبة، كلية العلوم البيولوجية، جامعة نيروبي، كينيا |
Directrice, Sciences marines et d'eau douce, Institut des sciences biologiques, Université de Nairobi, Kenya | UN | رئيسة قسم علوم مياه البحر والمياه العذبة، كلية العلوم البيولوجية، جامعة نيروبي، كينيا |
Directrice, Sciences marines et d'eau douce, Institut des sciences biologiques, Université de Nairobi, Kenya | UN | رئيسة قسم علوم مياه البحر والمياه العذبة، كلية العلوم البيولوجية، جامعة نيروبي، كينيا |
Au total 150 spécialistes intéressés par l'Année héliophysique internationale et les sciences spatiales fondamentales ont pris part à l'atelier. | UN | وحضر حلقة العمل ما بلغ مجموعه 150 من المتخصصين في السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي علوم الفضاء الأساسية. |
Des classes de 40 élèves. Des écoles sans labos de science. | Open Subtitles | قاعات دروس مع 40 طالب مدارس بدون مختبرات علوم |
Conférencier, Département des sciences de la vie, Université des Antilles, Trinité-et-Tobago | UN | محاضر، قسم علوم الحياه، جامعة غرب الإنديز، ترينيداد وتوباغو |
Les faits les plus récents concernant les centres de formation aux sciences et techniques spatiales ont été reflétés aux paragraphes 22 et 23. | UN | وقد تجلت في الفقرتين 22 و 23 التطورات الأخيرة التي تؤثر في المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Convaincue de la nécessité de développer sur le plan national et international une éthique des sciences de la vie, | UN | وإقتناعاً منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، |
v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٥ ' الترويج لزيادة التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
iv) Centres régionaux pour l’enseignement des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٤ ' المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Domaines des travaux futurs de recherche-développement sur les applications des sciences et techniques spatiales aux Philippines | UN | مجالات البحث والتطوير في المستقبل في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين |
Sept universités en Finlande travaillent dans le domaine de la télédétection ou des sciences spatiales. | UN | وتوجد سبع جامعات في فنلندا تدرّس الاستشعار عن بعد أو علوم الفضاء. |
A. L'essor des sciences spatiales fondamentales dans le monde: dix années d'ateliers Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne | UN | تطوير علوم الفضاء الأساسية في العالم بأسره: عقد من حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية |
ii) Augmentation du nombre de pays utilisant les sciences et techniques spatiales et leurs applications | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنتفع من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
ii) Augmentation du nombre de pays utilisant les sciences et techniques spatiales et leurs applications | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنتفع من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
Au fur et à mesure que la vitesse et la fiabilité augmentent, et que les coûts diminuent, l'impact éventuel sur les sciences de la vie ira croissant. | UN | ويكون من المرجح زيادة تأثيرها على علوم الحياة مع تزايد سرعة الحصول عليها وموثوقيتها وانخفاض تكلفتها. |
Nous sommes également convaincus que cette coopération leur permettra d'avoir accès à la science et à la technologie spatiales. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن هذا التعاون سيجعل الحصول على علوم وتكنولوجيا الفضاء أمرا ممكنا. |
Institute of Information on Space science and Technology, 1990. | UN | معهد معلومات علوم وتكنولوجيا الفضاء، ١٩٩٠. |
Éducation et sensibilisation aux risques et avantages liés aux sciences du vivant et aux biotechnologies | UN | :: التثقيف والتوعية بشأن مخاطر ومزايا علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية |
J'arrive à peine. Je suis stagiaire. Mais je fais un master de sciences po. | Open Subtitles | للتو بدأت هنا , أنا مُستجد لكني مُتخصص علوم سياسية بالجامعة |
Les États de la Communauté des Caraïbes continuent de contribuer à la recherche scientifique marine mondiale. | UN | ودول الجماعة الكاريبية مستمرة في الإسهام في بحوث علوم البحار على الصعيد العالمي. |
Presque toutes les missions spatiales scientifiques de l'ESA comportaient un volet de coopération internationale. | UN | وتتضمن جميع بعثات علوم الفضاء التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية عنصراً من التعاون الدولي. |
L'écart entre pays développés et pays en développement dans le domaine des sciences de la vie et les technologies correspondantes persiste, voire s'aggrave. | UN | فأوجه التفاوت بين الدول المتقدمة والدول النامية في مجال علوم الحياة وما يتصل بها من تكنولوجيات لا تزال قائمة ومتزايدة. |
Études : Diplômé en sciences politiques, École de police, Égypte. | UN | المؤهلات العلمية: دبلوم علوم الشرطة، كلية الشرطة، مصر. |
le monde où le savoir des anciens a été téléchargé dans ton cerveau. | Open Subtitles | العالم الذى أنزلت منه علوم الإنشنتس داخل عقلك |
Avec son diplôme d'informatique ? - Pense à lui comme à un couteau suisse. | Open Subtitles | بشهادته التي حاصل عليها في علوم الكمبيوتر؟ اعتبره مثل السكينة الروسية |
Diplômes : Doctorat en sciences informatiques et diplôme d'ingénieur en mécanique | UN | المؤهل الجامعي: دكتوراة في علوم الحاسوب، ومهندس ميكانيكا |