ويكيبيديا

    "على أربع مسائل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur quatre questions
        
    • quatre questions qui
        
    • les quatre questions
        
    J'axerai aujourd'hui mon intervention sur quatre questions, à savoir la transition en matière de sécurité, la paix et la réconciliation, la prochaine conférence de Bonn et la coopération régionale. UN سأركز اليوم على أربع مسائل هي تحديدا، نقل المسؤوليات الأمنية والسلام والمصالحة ومؤتمر بون القادم والتعاون الإقليمي.
    Vu les contraintes de temps, la Suède souhaite insister sur quatre questions sur lesquelles il y a des raisons de s'inquiéter. UN ونظرا لضيق الوقت، تود السويد أن تركز الاهتمام على أربع مسائل تدعو إلى القلق.
    Nous avons confirmé, rapidement là encore, que nos travaux resteraient axés sur quatre questions clefs. UN وأكدنا، على الفور مرة أخرى، أن اهتمامنا المشترك يظل مُنصَّباً على أربع مسائل رئيسية.
    Il met également l'accent sur quatre questions fondamentales concernant les droits de l'homme des personnes âgées, à savoir: la discrimination; la pauvreté; l'absence de mesures, services et installations spécifiques; et la violence et la maltraitance. UN ويؤكد التقرير أيضاً على أربع مسائل هامة بالنسبة لكبار السن فيما يتعلق بحقوق الإنسان وهي التمييز؛ والفقر؛ والافتقار للتدابير الخاصة والخدمات والمرافق؛ والعنف وسوء المعاملة.
    Je voudrais à présent mettre en évidence quatre questions qui ont régulièrement été abordées dans ce processus au cours de l'année passée. UN واسمحوا لي أن ألقي الضوء على أربع مسائل جرى تناولها مرارا وتكرارا خلال العملية الدولية في العام الماضي.
    Leur adoption nous permettrait de réaliser un travail équilibré sur les quatre questions clefs tout en nous réservant la possibilité d'en aborder d'autres. UN كما أن اعتمادها سيتيح لنا أن نعمل على أربع مسائل رئيسية بطريقة متوازنة، مع إمكانية إبقاء الباب مفتوحاً للتطرق إلى مسائل أخرى.
    Quelques délégations ont centré leurs observations sur quatre questions. UN 93 - وركز اثنان من الوفود تعليقاتهما على أربع مسائل.
    Quelques délégations ont centré leurs observations sur quatre questions. UN 93 - وركز اثنان من الوفود تعليقاتهما على أربع مسائل.
    103. L'Administrateur a axé le débat sur le rapport annuel pour 1997 sur quatre questions importantes intéressant tous les aspects du travail du PNUD : le profil, les partenariats, la mesure des résultats et les capacités organisationnelles. UN ١٠٣ - ركﱠز مدير البرنامج مناقشة التقرير السنوي لعام ١٩٩٧ على أربع مسائل شاملة للبرنامج - الصورة، الشراكات، قياس النتائج، والقدرة التنظيمية.
    103. L'Administrateur a axé le débat sur le rapport annuel pour 1997 sur quatre questions importantes intéressant tous les aspects du travail du PNUD : le profil, les partenariats, la mesure des résultats et les capacités organisationnelles. UN ١٠٣ - ركﱠز مدير البرنامج مناقشة التقرير السنوي لعام ١٩٩٧ على أربع مسائل شاملة للبرنامج - الصورة، الشراكات، قياس النتائج، والقدرة التنظيمية.
    Les enquêtes nécessaires aux fins de l'établissement du présent rapport ont été effectuées dans cinq régions différentes et sont axées sur quatre questions clefs jugées pertinentes pour déterminer s'il est possible d'appliquer les mesures proposées et évaluer leurs répercussions potentielles sur les acteurs économiques participant à l'activité minière et à la commercialisation des ressources naturelles. UN وقد أجريت التحقيقات اللازمة لهذا التقرير في خمسة مجالات منفصلة، وتركزت على أربع مسائل رئيسية اعتبرت ذات صلة بقياس جدوى التدابير المقترحة والأثر المحتمل للجهات الاقتصادية الفاعلة المشاركة في تعدين وتسويق سلع الموارد الطبيعية.
    Le débat a porté sur quatre questions interdépendantes, à savoir l'accès aux marchés pour les produits agricoles africains; les politiques de soutien interne et de subventions aux exportations; les dispositions spéciales en faveur des pays en développement; et les préoccupations < < non commerciales > > , telles que la sécurité alimentaire, le développement rural et la lutte contre la pauvreté. UN وركزت المناقشات على أربع مسائل مترابطة هي وصول المنتجات الزراعية الأفريقية إلى الأسواق؛ والدعم الداخلي وسياسات إعانات التصدير؛ والأحكام الخاصة المتعلقة بالبلدان النامية؛ والشواغل " غير المتعلقة بالتجارة " من قبيل الأمن الغذائي والتنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر.
    b) Approuve la décision du Groupe directeur de poursuivre ses activités dans le cadre du < < Suivi de la conférence de Genève de 1996 sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, de la migration et de l'asile > > pendant les cinq ans qui viennent en mettant l'accent sur quatre questions thématiques; UN (ب) تؤيد قرار الفريق التوجيهي مواصلة أنشطة متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 المعني بمشاكل اللاجئين، والمشردين، والهجرة ومسائل اللجوء لمدة خمس سنوات، مع التركيز على أربع مسائل موضوعية؛
    b) Approuve la décision du Groupe directeur de poursuivre ses activités dans le cadre du " Suivi de la conférence de Genève de 1996 sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, de la migration et de l'asile " pendant les cinq ans qui viennent en mettant l'accent sur quatre questions thématiques ; UN (ب) تؤيد قرار الفريق التوجيهي مواصلة أنشطة متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 المعني بمشاكل اللاجئين، والمشردين، والهجرة ومسائل اللجوء لمدة خمس سنوات، مع التركيز على أربع مسائل موضوعية؛
    23. La MICIVIH a mis l'accent sur quatre questions essentielles à la réforme judiciaire : création des structures nécessaires à l'élaboration et à l'orientation des mesures de réforme; formulation d'une stratégie de réforme; adoption de mesures visant à renforcer la confiance et harmonisation de la mise en place des trois institutions (policière, judiciaire et pénitentiaire) sur lesquelles repose la justice. UN ٢٣ - وركزت البعثة المدنية على أربع مسائل محورية في اﻹصلاح القضائي وهي: إنشاء هياكل لتصميم وتوجيه عملية اﻹصلاح، وصياغة استراتيجية لﻹصلاح، والحاجة إلى تدابير لبناء الثقة، والمواءمة بين سرعة تطوير المؤسسات الثلاث التي تقوم عليها العدالة )الشرطة والقضاء والسجون(.
    On s'est axé sur quatre questions critiques : a) la maîtrise nationale du processus; b) la valeur ajoutée potentielle de ces rapports pour orienter le dialogue national de développement; c) les questions de capacité; et d) les stratégies de plaidoyer et de diffusion. UN وانصب التركيز على أربع مسائل بالغة الأهمية: (أ) تبني البلد للعملية وانشغاله بها؛ (ب) والقيمة المضافة الممكنة لتقارير الأهداف الإنمائية للألفية في تشكيل الحوار الوطني في موضوع التنمية؛ (ج) ومسائل القدرة؛ (د) والدعوة ونشر الاستراتيجيات.
    Vu le ralentissement de la mise en oeuvre intervenu au premier semestre de 1998, comme je l’indiquais dans mon rapport du 28 septembre 1998 (A/53/421 et Corr.1), les parties et la Commission de suivi sont convenues d’axer leurs efforts au second semestre de 1998 sur quatre questions prioritaires : la politique fiscale, la situation agraire, la réforme de la justice et la réforme constitutionnelle. UN وفيما يتصل بانخفاض معدلات التنفيذ في خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، اتفق الطرفان ولجنة متابعة اتفاقات السلام، كما ذكرت ذلك في تقريري المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ (A/53/421)، على تركيز جهودهم في خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٨ على أربع مسائل ذات أولوية: السياسة الضريبيــة، والحالة الزراعية، ونظام العدالة، واﻹصلاحات الدستورية.
    Faute de temps, je cantonnerai mes remarques à quatre questions qui doivent à mon sens étayer toute discussion relative aux possibilités et aux options en matière de coopération entre le Conseil de sécurité et ses partenaires africains dans le but d'élaborer une stratégie globale de prévention. UN ونظرا لضيق الوقت، فسوف أركز في ملاحظاتي على أربع مسائل أعتقد أنها ينبغي أن تكون أساسا لأية مناقشة لفرص وخيارات التعاون بين مجلس الأمن وشركائه في أفريقيا في وضع استراتيجية عالمية لمنع نشوب الصراعات.
    Entre-temps, il n'y a aucune raison pour que la Conférence ne se penche pas sérieusement sur cette question alors qu'un accord n'a toujours pas été trouvé sur les quatre questions centrales figurant dans le programme de travail de la Conférence. UN وفي الوقت نفسه، لا يوجد سبب لعدم تصدي المؤتمر بجدية إلى هذه المسألة بينما لا يزال معلقا التوصل إلى اتفاق على أربع مسائل جوهرية في برنامج عمل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد