ويكيبيديا

    "على أرفع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au plus haut
        
    • le plus élevé
        
    • aux plus hauts
        
    • la plus haute
        
    • les plus hautes
        
    • les plus élevés
        
    • États de
        
    • plus élevé à
        
    • les plus élevées
        
    L'engagement des organismes au plus haut niveau sera primordial pour faciliter ce processus. UN وسيكون التزام الوكالات على أرفع مستوى أمرا بالغ الأهمية لتيسير هذه العملية.
    Dans tous les cas, un engagement politique fort au plus haut niveau national est une condition préalable à l'obtention de résultats probants. UN على أية حال، لا يمكن تحقيق نتائج مرضية إلا إذا كان هناك التزام سياسي قوي على أرفع مستوى وطني.
    Des conférences au plus haut niveau ont été organisées aux échelons sous-régional, régional, continental et mondial. UN وقد عُقدت مؤتمرات على أرفع مستوى، على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والقاري والعالمي.
    :: Facilitation de réunions régulières entre des représentants des deux communautés au plus haut niveau politique UN :: تيسير وإتاحة الفرصة لمواصلة الاتصالات على أرفع المستويات مع الجانبين المعنيين الرئيسيين
    Pour atteindre ces objectifs, je demande instamment aux États Membres de participer à la session extraordinaire au niveau politique le plus élevé. UN وبالنظر إلى تحقيق هذه اﻷهداف، أناشد الدول اﻷعضاء أن تمثل في هذه الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي.
    Remarques Facilitation de réunions régulières entre des représentants des deux communautés au plus haut niveau politique UN تيسير وإتاحة الفرصة لمواصلة الاتصالات على أرفع المستويات مع الجانبين والأطراف المعنية الرئيسية
    Cette personne devra faire preuve d'une connaissance approfondie du système des Nations Unies et devra en même temps être capable de déployer des activités diplomatiques au plus haut niveau. UN وذلك الشخص يجب أن تتوفر لديه معرفة متعمقة بمنظومة اﻷمم المتحدة، وفي نفس الوقت ينبغي أن يكون قادرا على تنفيذ اﻷنشطة الدبلوماسية على أرفع مستوى.
    Il faut espérer que les représentants au plus haut niveau du Secrétariat sauront convaincre les États Membres de la nécessité de s'acquitter de leurs contributions. UN ومن المأمول، نظرا لهذه الحالة، أن يتمكن ممثلو اﻷمانة على أرفع مستوى من إقناع الدول اﻷعضاء بضرورة دفع اشتراكاتها.
    Les États Membres et les autres participants sont invités à se faire représenter aux tables rondes au plus haut rang possible. UN والدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى مدعوة إلى أن تكون ممثَّلة في اجتماعات الطاولة المستديرة على أرفع مستوى ممكن.
    Afin de s'assurer que ces véhicules sont déployés aussi rapidement que possible, la Mission a pris contact avec le Gouvernement au plus haut niveau pour résoudre la question. UN ولكفالة نشر هذه المعدات بأسرع وقت ممكن، انخرطت العملية في محادثات مع الحكومة على أرفع المستويات لتسوية المسألة.
    Cadre stratégique à long terme fondé sur l'engagement politique au plus haut niveau. UN :: تتيح إطارا للسياسات طويلة الأجل القائمة على الالتزام السياسي على أرفع مستوى
    Nous nous mobilisons individuellement et collectivement au service de cet objectif en menant une action de sensibilisation au plus haut niveau politique. UN ونحن نكرس أنفسنا، فرادى ومجتمعين، لتحقيق هذا الهدف من خلال التوعية بهذه المسألة على أرفع المستويات السياسية.
    C'est pourtant ce qui doit se produire et la présente réunion doit sonner l'alarme au plus haut niveau des gouvernements. UN وهذا ما يجب أن يحدث. يجب أن يكون هذا الاجتماع بمثابة صيحة لإيقاظ الحكومات على أرفع مستوياتها.
    Nous sommes très inquiets de constater que les pays développés n'ont pas encore entièrement honoré les engagements qu'ils ont pris au plus haut niveau. UN ونعرب عن بالغ قلقنا إزاء عدم الوفاء التام بالالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو على نفسها على أرفع المستويات.
    Ils ont préconisé un dialogue au plus haut niveau en vue de parvenir à une solution mutuellement avantageuse et définitive. UN ودعوا إلى إجراء حوار على أرفع المستويات بهدف إيجاد حل نهائي مفيد للجانبين.
    Il importe de mobiliser les dirigeants politiques au plus haut niveau afin de susciter une réponse multisectorielle efficace. UN وممارسة القيادة السياسية على أرفع مستوياتها أمر ضروري لتعبئة استجابة فعالة متعددة القطاعات.
    Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements. UN حدث قصير لأصحاب المصالح المتعددة يشمل التمثيل على أرفع مستوى من كل من الفئات الرئيسية والحكومات.
    Il sera conçu pour que les grands groupes et les gouvernements soient représentés au plus haut niveau. UN وسيصمم هذا الحدث لإشراك ممثلين على أرفع مستوى من كل من الفئات الرئيسية والحكومات.
    Ce régime rigoureux forme des juges spécialisés dans les affaires des mineurs au plus haut degré de compétence. UN ولا شك أن مثل هذا النظام الصارم يخرّج للعمل قضاة متخصصين في شؤون الأحداث على أرفع مستوى.
    Les États Membres seraient invités à se faire représenter au niveau le plus élevé. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها على أرفع مستوى.
    Le Bureau du Procureur a maintenu des relations professionnelles avec des représentants aux plus hauts échelons du gouvernement de même qu'avec les responsables des services opérationnels. UN وحافظ المكتب على علاقات مهنية مع المسؤولين الحكوميين على أرفع المستويات، وكذلك مع أولئك الذين يقودون الدوائر التنفيذية.
    L'UNOPS est chargé de fournir des informations de la plus haute tenue au service des résultats des partenaires. UN وتقع على عاتق المكتب مسؤولية المساهمة في تحقيق نتائج الشركاء بتوفير مشورة على أرفع مستويات النوعية.
    Le viol politique devrait être condamné dans les termes les plus décisifs par les autorités les plus hautes du pays. UN فيجب أن تدين سلطات البلد على أرفع المستويات أفعال الاغتصاب السياسي أشد الإدانة.
    La plupart des réunions internationales attirent des fonctionnaires des rangs les plus élevés des ministères pertinents. UN ويحضر معظم الاجتماعات الدولية موظفون على أرفع مستوى من الوزارة المعنية.
    6. Prie instamment tous les États de demeurer saisis de la question au plus haut niveau politique; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    5. Engage tous les États Membres, les États observateurs et les observateurs à se faire représenter au niveau le plus élevé à la réunion de haut niveau et à inclure dans leurs délégations des enfants et des jeunes; UN 5 - يشجع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة والكيانات ذات مركز المراقب أن تكون ممثلة في الاجتماع الرفيع المستوى على أرفع مستوى ممكن وأن تضم إلى وفودها أشخاصا من الأطفال والشباب؛
    En même temps, les normes les plus élevées de disponibilité et de rapidité doivent être maintenues. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي الحفاظ على أرفع المعايير المتعلقة بتوفير البيانات في حينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد