Des mesures plus strictes ont été prises pour garantir que les comptes créditeurs et débiteurs soient présentés séparément et non pas en chiffres nets après compensation. | UN | تم اتخاذ تدابير أشد صرامة لكفالة فصل حسابات القبض عن حسابات الدفع وعدم المقاصة فيما بينها على أساس الصافي. |
Des modifications ont été apportées à la conception des modules du système comptable de façon à ce que les comptes créditeurs et débiteurs soient présentés séparément et non pas en chiffres nets. | UN | تم إجراء التغييرات اللازمة في تصميم وشكل الوحدة النمطية للإبلاغ، بفصل الحسابات الدائنة عن الحسابات المدينة لتفادي آثار المقاصة على أساس الصافي. |
90. Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets sous la rubrique 2 b). | UN | ٩٠- قيدت تكاليف الموظفين على أساس الصافي في إطار البند ٢ )ب( من الميزانية. |
Les normes comptables du système des Nations Unies interdisent la compensation entre sommes à payer et sommes à recevoir et vice-versa. | UN | 24 - لا تسمح المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالمقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي. |
Contributions du personnel. Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). | UN | ٢٢- الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - ترد تكاليف الموظفين، المبينة تحت البند ٢ )ب( من الميزانية، على أساس الصافي. |
En pratique, les quotes-parts des États Membres sont donc calculées en montants nets. | UN | ولذلك فإن هذه الدول اﻷعضاء تفرض عليها، في واقع اﻷمر، أنصبة على أساس الصافي. |
a La ventilation par objet de dépense des dépenses de l'exercice biennal 1994-1995 et des crédits ouverts pour l'exercice 1996-1997 est indiquée aux tableaux 29.4 et 29.7. | UN | )أ( في سياق الميزنة على أساس الصافي تظهر نفقات ١٩٩٤-١٩٩٥ واعتمادات ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية في الجدولين ٢٩-٤ و ٢٩-٧ أدناه. |
Section des achats : aucun changement (en chiffres nets) | UN | قسم المشتريات: لا تغيير (على أساس الصافي) |
b) Améliore le système comptable afin d'empêcher que les débits et les crédits ne soient présentés en chiffres nets après compensation (par. 11 a) et par. 26). | UN | (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي. (الفقرتان 11 (أ) و 26) |
Contributions du personnel. Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). | UN | ١٩- الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - ترد تكاليف الموظفين، المبينة تحت البند ٢ )ب( من الميزانية، على أساس الصافي. |
Contributions du personnel. Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). | UN | ١٨ - الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - ترد تكاليف الموظفين، المبيﱠنة تحت البند ٢ )ب( من الميزانية، على أساس الصافي. |
a) De se conformer aux normes comptables du système des Nations Unies en s'abstenant d'effectuer toute compensation entre comptes créditeurs et comptes débiteurs et vice-versa et d'améliorer le système comptable afin d'empêcher que les débits et les crédits ne soient présentés en chiffres nets après compensation (par. 26); | UN | (أ) الامتثال للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي وتحسين نظام التطبيقات المالية بغية منع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمبالغ المدينة على حساب الصافي (الفقرة 26)؛ |
Le Comité recommande que le Tribunal : a) se conforme aux normes de comptabilité du système des Nations Unies en s'abstenant d'effectuer toute compensation entre comptes créditeurs et comptes débiteurs et vice-versa; et b) améliore le système comptable afin d'empêcher que les débits et les crédits ne soient présentés en chiffres nets après compensation.. | UN | 26 - ويوصي المجلس المحكمة بأن: (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي و (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي. |
Si la présentation en montants nets choisie par de nombreuses institutions spécialisées peut paraître plus simple, elle pose des problèmes en termes de transparence et de comparabilité des données. | UN | وبينما قد يكون الشكل القائم على أساس الصافي الذي تستخدمه كثير من المنظمات المتخصصة أكثر تبسيطا، إلا أنه يحد أيضا من الشفافية ومن سهولة إمكانية المقارنة بين المعلومات. |
29.4 Pour l'exercice biennal 1998-1999, conformément aux propositions figurant dans le rapport du Secrétaire général sur le plan général du projet de budget de programme pour l'exercice biennal 1998-1999 (A/51/289), les crédits demandés correspondent aux montants nets requis pour la Commission de la fonction publique internationale et son secrétariat et pour le Corps commun d'inspection et son secrétariat. | UN | ٩٢-٤ وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتمشيا مع المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )A/51/289(، فالاعتمادات المقدمة حاليا هي على أساس الصافي لا على أساس اﻹجمالي وذلك بالنسبة للجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها وبالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة وأمانتها. |