ويكيبيديا

    "على أساس اللون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fondée sur la couleur
        
    • au motif de la couleur
        
    • couleur de leur peau
        
    • pour des raisons de couleur
        
    Discrimination fondée sur la couleur et l'origine nationale UN المسائل الموضوعية: التمييز على أساس اللون والأصل القومي
    Discrimination fondée sur la couleur et l'origine nationale UN المسائل الموضوعية: التمييز على أساس اللون والأصل القومي
    Cet article interdit toute discrimination fondée sur la couleur de la peau, l'appartenance raciale, ethnique ou nationale ou le statut social. UN وتحظر هذه المادة أي نوع من أنواع التمييز على أساس اللون أو العرق أو الأصل الإثني، أو القومي أو الاجتماعي.
    La Déclaration universelle des droits de l'homme et les deux Pactes interdisent les discriminations au motif de la < < couleur > > et laissent la liste des motifs ouverte, avec la catégorie < < toute autre situation > > . UN ويشير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان إلى التمييز على أساس " اللون " وفئة أي " وضع آخر " المفتوحة.
    Au Canada, par exemple, plusieurs classifications sont possibles. On peut classer les personnes selon la race, dans son acception courante, et la couleur de leur peau. UN ويبيّن مثال كندا إمكانية استخدام العديد من التصنيفات: فهنالك الفهم الشائع لكلمة عرق وتصنيف الأشخاص على أساس اللون.
    La haine raciale est définie comme la haine dirigée contre un groupe de personnes pour des raisons de couleur, de race, de nationalité ou bien d'origine ethnique ou nationale. UN وتُعرَّف الكراهية العنصرية بأنها كره فئة من الناس على أساس اللون أو العرق أو الجنسية أو الأصل الإثني أو الوطني.
    Le Comité recommande à l'État partie d'élargir le champ d'application des textes portant amendement en y incluant la discrimination fondée sur la couleur et la nationalité. UN توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق الأحكام المعدِّلة لتشمل التمييز على أساس اللون والجنسية.
    Existe-t-il au sein de la société du Cap-Vert des cas de discrimination fondée sur la couleur de la peau? UN وتساءلت عن حدوث أي حالة في مجتمع الرأس الأخضر للتمييز القائم على أساس اللون.
    La liste de ces nationalités était mise à jour tous les mois et approuvée par un ministre, et le RoyaumeUni ne pratiquait pas la discrimination fondée sur la couleur ou sur la race. UN ويجري تحديث قائمة هذه الجنسيات شهرياً ويقرّها وزير؛ ولا تميز المملكة المتحدة على أساس اللون أو العرق.
    La liste de ces nationalités était mise à jour tous les mois et approuvée par un ministre, et le RoyaumeUni ne pratiquait pas la discrimination fondée sur la couleur ou sur la race. UN ويتم تحديث قائمة هذه الجنسيات شهرياً ويقرّها وزير؛ ولا تميز المملكة المتحدة على أساس اللون أو العرق.
    Ils ont fait ressortir qu'apparemment les auteurs du rapport n'avaient pas pleinement pris en considération la définition très complète donnée de la discrimination raciale à l'article premier de la Convention, y compris la discrimination fondée sur la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN وذكر أن التقرير لم يأخذ في اعتباره الكامل، فيما يبدو، التفسير الشامل للتمييز العنصري المبين في المادة ١ من الاتفاقية، الذي يتضمن التمييز الذي يقوم على أساس اللون أو النسب أو اﻷصل القومي أو الاثني.
    Un certain nombre d'attitudes et de comportements se manifestaient qui étaient en contradiction flagrante avec les fondements mêmes des droits de l'homme, avec le principe de l'égalité et avec la non-discrimination fondée sur la couleur, la race ou l'origine ethnique ou nationale. UN وأقيم الدليل على بعض النﱡهج والمواقف التي تشكل تحدياً مباشراً لنفس اﻷساس الذي تقوم عليه حقوق اﻹنسان، وهو تحدٍ لمبدأ المساواة وعدم التمييز على أساس اللون أو العرق أو اﻷصل اﻹثني أو القومي.
    La loi de 1993 sur les droits de l'homme interdit l'incitation à l'hostilité à l'encontre de tout groupe de personnes fondée sur la couleur, la race, l'origine ethnique ou nationale. UN ويمنع قانون حقوق الإنسان لعام 1993 إثارة الكراهية ضد أي فئة من فئات الأشخاص على أساس اللون أو الأصل العرقي أو الإثني أو القومي.
    Le Gouvernement slovaque a indiqué que la discrimination est interdite, notamment lorsqu'elle est fondée sur la couleur, la langue, l'origine nationale ou le sexe. UN 61 - أشارت جمهورية سلوفاكيا إلى حظر التمييز، في جملة أمور، على أساس اللون أو اللغة أو الأصل الوطني أو الجنس.
    La loi de 1993 sur les droits de l'homme interdit l'incitation à l'hostilité à l'encontre de tout groupe de personnes fondée sur la couleur, la race, l'origine ethnique ou nationale. UN ويمنع قانون حقوق الإنسان لعام 1993 الحض على العداء ضد أي فئة من فئات الأشخاص على أساس اللون أو الأصل العرقي أو الإثني أو القومي.
    Le Comité recommande au Gouvernement d'envisager de modifier le Code du travail afin d'interdire expressément la discrimination fondée sur la couleur et l'origine nationale ou ethnique, conformément au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention, et la discrimination indirecte. UN توصي اللجنة الحكومة بأن تنظر في تعديل قانون العمل على نحو يحظر حظراً صريحاً التمييز القائم على أساس اللون أو الأصل القومي والإثني، بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية ويحظر كذلك التمييز غير المباشر.
    Depuis sa création, l'État moderne grec a proclamé qu'aucune discrimination fondée sur la couleur, la race, ou l'origine ethnique ne serait tolérée sur son territoire et que les droits humains et les libertés fondamentales de tous les individus qui foulaient son sol seraient pleinement protégés. UN وأعلنت دولة اليونان الحديثة، منذ إنشائها، أنها لن تسمح بوجود أي تمييز في إقليمها على أساس اللون أو العرق أو اﻷصل الطائفي، في حين أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل من يخطو على أرضها سوف تُحمى حماية تامة.
    101. Le droit au travail est exercé sans discrimination fondée sur la couleur, la race, la religion, la langue ou l'opinion publique ou toute autre forme de discrimination. UN 101- ويمارس الحق في العمل بدون تمييز على أساس اللون أو العرق أو الدين أو اللغة أو الرأي العام، أو أي شكل آخر، من اشكال التمييز.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale lui non plus n'a pas encore examiné la question de la discrimination au motif de la couleur en ce qui concerne les personnes atteintes d'albinisme. UN 80- وبالمثل، لم تتناول بعد لجنة القضاء على التمييز العنصري مسألة التمييز القائم على أساس اللون فيما يتعلق بالأشخاص المصابين بالمَهَق.
    Les Seychelles ont indiqué que le chapitre 7.2 de la loi sur les partis politiques de 1992, tel qu'actualisée en 1996, prévoyait qu'< < Un parti politique est réputé avoir un but ou objectif illégal aux fins de la présente loi s'il cherche, directement ou indirectement, à favoriser la discrimination ethnique, raciale ou religieuse ou la discrimination au motif de la couleur > > . UN 51 - أفادت سيشيل أن البند 7-2 من قانون الأحزاب السياسية لعام 1992، بصيغته المستكملة في عام 1996، ينص على ما يلي: " يُعتبر الحزب السياسي ذا غرض أو هدف غير قانوني في مفهوم هذا القانون، إذا سعى بشكل مباشر أو غير مباشر إلى تشجيع التمييز الإثني أو العنصري أو الديني أو التمييز على أساس اللون " .
    4. Le triomphe de la révolution cubaine a lancé en 1959 un processus intensif et continu de transformations politiques et socioéconomiques, d'inspiration résolument antiraciste et libératrice, visant à favoriser une pleine jouissance de l'égalité et la justice sociale et à renforcer la participation populaire de tous les Cubains, indépendamment de la couleur de leur peau. UN 4 - وجاء انتصار الثورة الكوبية في عام 1959 إيذاناً بانطلاق عملية عميقة ومتواصلة من التحولات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية، القائمة على ركيزتي مناهضة العنصرية والتحرر الأساسيتين، والرامية إلى إرساء الأسس لضمان التمتع الكامل بالمساواة والعدالة الاجتماعية وتعزيز المشاركة الشعبية لصالح الكوبيين كافةً، دون أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللون.
    C'était là, selon lui, un rejet patent de l'un des principes les plus fondamentaux guidant les travaux de l'Organisation des Nations Unies, à savoir la non-discrimination pour des raisons de couleur, de conviction religieuse ou d'orientation sexuelle. UN وقال إنه يرى أن هذا الإجراء يعد رفضا واضحا لأحد أهم المبادئ الأساسية التي تسترشد بها الأمم المتحدة في أعمالها ألا وهو التحرر من التمييز على أساس اللون أو المعتقدات الدينية أو الميول الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد