L'adoption d'une approche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
Planification des audits axée sur les risques | UN | تخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر |
Le résultat est documenté dans un plan d'audit interne axé sur le risque. | UN | ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر. |
Les banques d'importance systémique devraient ainsi disposer de fonds propres additionnels représentant entre 1 et 2,5 % des actifs pondérés en fonction des risques. | UN | إذ يشترط أن يكون لدى هذه المؤسسات رأس مال إضافي يتراوح ما بين 1 و2.5 في المائة من الأصول المرجحة على أساس المخاطر. |
Or, celui-ci n'a pas encore lancé son modèle d'évaluation fondée sur les risques qui doit servir aux audits des dépenses effectuées dans le cadre des projets d'exécution nationale. | UN | ولم يعتمد بعدُ نموذج للتقييم على أساس المخاطر فيما يتعلق بمراجعة نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
Les départements d'audit interne devraient tenir compte des évaluations de risques dans les organisations lorsqu'ils planifient l'audit axé sur les risques. | UN | وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر. |
La Division élabore son programme de travail sur la base de plans d'audit axés sur les risques. | UN | وتستخدم الشعبة خططا لمراجعة الحسابات على أساس المخاطر عند تحديد برنامج عملها. |
L'adoption d'une démarche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
L'adoption d'une démarche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
IV. Planification des audits axée sur les risques | UN | رابعاً - تخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر |
III. Planification des audits axée sur les risques | UN | ثالثا - تخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر |
Le résultat est documenté dans un plan d'audit interne axé sur le risque. | UN | ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر. |
A. Un plan d'audit interne axé sur le risque | UN | ألف - خطة المراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر |
Il a également fait savoir qu'il se dotait d'un groupe d'investigation préventive afin de mieux évaluer tels ou tels domaines en fonction des risques, notamment les questions liées à la passation des marchés qui présentent un risque élevé. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك إلى أنه بصدد إنشاء وحدة للتحقيقات الاستباقية لمواصلة تقييم المسائل على أساس المخاطر بما في ذلك مسائل المشتريات العالية المخاطر. |
Le Bureau a indiqué qu'il continuerait à consulter les responsables de l'administration durant cette période et, en cas de besoin, à réviser le plan de travail en fonction des risques et des priorités qui pourraient surgir. | UN | وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه سيواصل التشاور مع الإدارة أثناء هذه الفترة وسيقوم، حسب الاقتضاء، بتنقيح خطة العمل على أساس المخاطر والأولويات الناشئة. |
Demander aux représentants dans le pays d'effectuer des évaluations des risques de fraude de la part des partenaires d'exécution dans le cadre de l'approche générale fondée sur les risques | UN | توجيه طلب إلى الممثلين القطريين تدعوهم فيه إلى إجراء تقييمات لمخاطر الغش في ما يتعلق بجميع الشركاء المنفذين في إطار نهجها العام القائم على أساس المخاطر |
Planification des audits fondée sur les risques | UN | ثانيا - التخطيط لمراجعة الحسابات على أساس المخاطر |
Les départements d'audit interne devraient tenir compte des évaluations de risques dans les organisations lorsqu'ils planifient l'audit axé sur les risques. | UN | وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر. |
Planification des audits axés sur les risques | UN | باء - تخطيط المراجعة الحسابية على أساس المخاطر |
Entre-temps, le Comité espère recevoir à l'avenir des budgets fondés sur le risque résiduel. | UN | وفي الوقت نفسه، تتطلع اللجنة إلى تلقي الميزانيات المقبلة على أساس المخاطر المتبقية. |
Ces sites, et d'autres jugés contaminés, devraient faire l'objet d'une évaluation aux fins de l'établissement de plans de remise en état et de gestion fondés sur les risques. | UN | وتحتاج تلك المواقع، وغيرها من المواقع التي يتم تحديدها باعتبارها ملوّثة، إلى تقييم من أجل وضع خطط على أساس المخاطر التي تمثّلها، لعلاج تلك المواقع وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً. |
Il est également conscient du fait que l'on ne peut pas encore se fier totalement aux méthodes de planification axée sur le risque pour déterminer les ressources qui seront nécessaires. | UN | وتدرك اللجنة أيضا أن تخطيط خطة العمل على أساس المخاطر لم يصبح بعد قويا بما يكفي ليكون العنصر الوحيد المحدد لمستويات الموارد. |
Tout en notant les progrès relevés par le Comité des commissaires aux comptes dans le travail de la Division de l'audit interne, le Comité consultatif déplore le fait que le cadre méthodologique de la Division fondé sur une approche par les risques ne soit pas encore complet. | UN | 34 - وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية، ما أبرزه المجلس من تقدم محرز في عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، يساورها القلق لكون الإطار المنهجي للشعبة القائم على أساس المخاطر لم يكتمل بعد. |
Ces renforts sont nécessaires pour que la Division puisse développer son programme d'inspection des missions de maintien de la paix, qui exige la mise au point d'un système de planification fondé sur les risques. | UN | وتكمل هذه الوظائف الأربع الموارد القائمة في الشعبة بما يدعم رسم خطة موسعة للتفتيش في مجال حفظ السلام عن طريق وضع إطار عمل للتخطيط على أساس المخاطر. |
Lorsqu'une demande de ce genre est présentée sur la base du risque que la personne peut encourir dans son pays d'origine, elle est examinée par un agent ERAR. | UN | وعندما يقدم مثل هذا الطلب على أساس المخاطر التي قد يتعرض لها الشخص في بلد المنشأ، يقوم المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بفحص الطلب. |
3. Procéder à un examen officiel des risques présentés par les projets avant que ceux-ci ne soient acceptés et lancés | UN | إدماج استعراض رسمي يقوم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول هذه المشاريع أو تنفيذها |
Le Contrôleur affirme que le recours aux vérifications axées sur les risques est une évolution très positive qui permettait d'éliminer certaines charges inutiles pour les opérations sur le terrain. | UN | وأشارت المراقبة المالية إلى استخدام عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر كتطور إيجابي كبير يتيح أيضاً إنهاء بعض الأعباء غير الضرورية التي تتحملها العمليات الميدانية. |
En 2008, le a BSCI a établi un plan de travail hiérarchisé selon les risques pour la Division de l'audit interne et la Division de l'inspection et de l'évaluation, conformément à l'objectif qu'il s'était fixé. | UN | وفي عام 2008، حقق المكتب طموحه في تقديم خطط عمل قائمة على أساس المخاطر لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، وشعبة التفتيش والتقييم. |